Оглавление: Маг на полную ставку

Глава 373. Беда не приходит одна • Маг на полную ставку

В белом шатре располагался изоляционный корпус, в котором, на поставленных в ряд койках, лежали зараженные. Тела пострадавших от эпидемии были густо покрыты гнойниками, а сами организмы были чрезвычайно обезвожены. Сколько бы воды ни выпили больные, ситуация не улучшалась, даже наоборот – это приводило к тому, что гноя в их фурункулах становилось все больше.

Изоляционный корпус был наполнен мучительными криками и стонами. Эпидемия не пощадила никого: здесь можно было встретить и стариков, и женщин, и детей, и взрослых. Глаза больных были наполнены ужасом перед лицом этой чумы, и только маги элемента исцеления время от времени делали обход, надеясь хоть как-то улучшить их состояние. Однако усилия даже таких мощных врачевателей не давали эффекта. Только дети бегали между койками, абсолютно не осознавая, что же их ждет впереди.

Рядом с эпидемиологическим изолятором стояла еще одна временно сооруженная палатка, которая использовалась магами элемента исцеления для заседаний и обсуждения. Никогда еще маги не были настолько бессильны перед заболеванием: они не могли предложить зараженным эффективного лечения, а остававшегося больным времени становилось все меньше.

«Господин Лу, осталось всего лишь три дня до того момента, когда первый поток зараженных превратится в гору трупов, подобных тем, что мы видели в тот раз. Общая численность…» — послышался голос мужчины средних лет в белой униформе.

Господин Лу рукой дал понять, что не хочет слышать дальнейший отчет. Он лучше остальных знал, сколько человек составляют первый поток зараженных. Еще больше его беспокоило то, что зараженных во втором и третьем потоках было еще больше, и их количество продолжало стремительно расти. Примерное их количество было уже сложно рассчитать, но однозначно было одно – эпидемия уже добралась до всех уголков города Ханчжоу.

«Господин Лу, если мы узнаем возбудителя заболевания, то сможем разработать лекарство против эпидемии. А так как все уже знают, что начало чумы связано с появлением в публичном месте того огромного змея, не проще ли уже начать исследования?» — сказал мужчина в белой униформе.

В тот момент, когда мужчина закончил говорить, в шатер заседаний вошел председатель магического суда Тан Чжун. Господин Лу ничего не произнес, так как он тоже знал, что гигантский змей является духом-хранителем города.

Вместе с Тан Чжуном в шатер вошел и заседатель Чжу Мэн, чей вид был очень сосредоточенным. По его взгляду было понятно, что он пришел сюда противостоять Тан Чжуну.

«Тан Чжун! Ты действительно хочешь превратить весь Ханчжоу в гору трупов?! Тебе просто надо сидеть и ничего не делать, и тогда твои ожидания осуществятся! Ты – враг каждого жителя Ханчжоу! Мне сейчас нет дела ни до чего, кроме решения этой эпидемии!» — сказал Чжу Мэн.

Тан Чжун тоже не выглядел расслабленным. Все это время он тоже был встревожен только этой чумой, надеясь как можно скорее найти способ ее остановить, поэтому его нутро тоже было на пределе.

В тот момент, когда заседатель Чжу Мэн снова собрался что-то произнести, внутрь быстро вошел один из дворцовых телохранителей и сказал что-то ему на ухо.

Лицо заседателя резко изменилось, он спросил: «Достали тотемную жемчужину?».

Охранник негромко ответил: «Подчиненные провалили задание, вы должны их наказать».

Лицо Чжу Мэна перекрыла ярость… На это дело было отправлено так много практикантов, неужели они все не смогли справиться с двумя людьми?!

Ли Цзинь дождался, пока Чжу Мэн немного успокоится, и продолжил говорить: «Мо Фань и Тан Юэ уже вернулись, что будете предпринимать?».

«Приведи их сюда, немедленно!!!».

Через некоторое время Мо Фаня и Тан Юэ ввели в шатер. Пока их вели туда, Мо Фань и Тан Юэ шли и не верили своим глазам. Они не могли поверить тому, что всего за несколько дней эпидемия достигнет таких масштабов.

Чжу Мэн смерил ребят своим гневным взглядом и холодным голосом произнес: «А вы оба хороши! Была бы моя воля, я бы прямо сейчас с вами расправился! Следует ли мне провести вас по карантинному изолятору, чтобы вы воочию убедились в том, к каким последствиям это все привело???».

Мо Фань ничего не ответил.

Тан Юэ стояла, закусив губу. Все происходило слишком стремительно. Они впопыхах увели тотемного змея из города, а когда вернулись, весь город уже оказался под влиянием эпидемии, не оставляя равнодушным ни одного жителя. Никогда в жизни она не встречала подобного явления, которое смогло превратить когда-то спокойный и процветающий город в место ужаса.

Тан Юэ вытащила бутыль, наполненную кровью, и передала его Чжу Мэну: «Это – кровь тотема, если причина в нем, то она поможет найти противоядие».

Чжу Мэн дал знак передать его господину Лу, который все ждал, когда же кровь змея прибудет в их лабораторию. У них оставалось всего лишь три дня для исследований.

«Схватите и арестуйте этих двоих» — отдал указ Чжу Мэн.

Ли Цзинь подошел, чтобы увести их. В этот момент к Чжу Мэну подошел человек в командирской форме, отдав ему честь, он что-то прошептал ему на ухо.

Чжу Мэн воскликнул: «Что ты несешь?».

Услышав этот возглас Чжу Мэна, все остальные резко повернулись, чтобы узнать, что же так поразило заседателя.

«Мы только что получили эту информацию из крепости. Ситуация там чрезвычайная, поэтому просим заседателя созвать заседание для оказания содействия» — произнес командир.

«Хорошо. Я сейчас же отдам распоряжение» — произнес Чжу Мэн, качая головой.

У Пин Цзин из дворцовой охраны, увидев, что лицо заседателя резко изменилось, спросил: «Старший заседатель, что-то произошло?».

«Беда не приходит одна! Это точно – беда никогда не приходит одна!!!» — ответил с растерянным видом Чжу Мэн.

Командир, увидев, что здесь еще находятся председатель магического суда и ряд других высокопоставленных лиц, произнес: «В районе западной крепости округи Ханчжоу появилась стая белых магических орлов. Они обезумели от голода и никак не реагируют на наши атаки, даже не думая о том, чтобы вернуться в места своего гнездования. Они устремились лететь в город…».

В этот миг лицо Тан Чжуна охватил ужас! Он был наслышан об орлах, обитающих в стороне западных хребтов. Они считались очень смиренными животными, которые покорно обитают в своих краях, и не выказывают оживленности, подобной другим магическим зверям.

Тан Чжун не понимал, что толкнуло этих белых орлов направиться в сторону Ханчжоу. Внезапные нападения стай магических животных — далеко не распространенное явление в таком хорошо охраняемом месте, как Ханчжоу.

«Похоже, что мы встряли…» — растерянно произнес Чжу Мэн.

Тан Чжун тоже хмуро покачал головой. Эта эпидемия и так перевернула все с ног на голову, а тут еще это нашествие – прям как снег на голову…

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 16 queries in 0,328 seconds.