Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 36 • Дьявол во плоти

Глава 36. Принц, вы что-то путаете?

— Какое совпадение, они тоже здесь! Мы виделись пару дней назад и теперь снова оказались в одном и том же месте.

Жун Чэ подошел к Гу Сицзю и встал рядом с ней. Казалось, что его рука так и хочет опуститься на ее плечо.

Он был так близко, что девушка почувствовала легкий аромат ванили.

Гу Сицзю немного наклонилась, и принцу не удалось положить руку на ее плечо.

— Сэр, вы что-то путаете? Когда мы с ними виделись? – она нахмурилась и выглядела озадаченной.

Жун Чэ всё еще думал, что перед ним Гу Сицзю, и пытался застать ее врасплох.

После ее ответа принц попытался мыслить логически и пришел к выводу, что этот парнишка действительно не был дочерью генерала Гу…

Он отошел чуть в сторону и рассмеялся.

— О, да, я действительно перепутал, прости. Ты знаешь этих троих, брат?

Гу Сицзю лениво ответила:

— Я знаю одного, это двенадцатый принц. Он часто появляется на публике, я видел его раз или два.

Она сказала правду. Жун Чэ не смог больше найти никаких лазеек и перестал сомневаться.

— Брат, как тебя зовут? Хотя бы твое имя я могу узнать, да?

— Жэнь Мошэн.

Так звали Гу Сицзю, когда она была убийцей. Слово «Мошэн» на мандаринском наречии значило так же «незнакомый, чужой». И действительно – девушка никого здесь не знала, потому что не была частью этого мира.

— Какое крутое, но в то же время элегантное имя. Оно определенно тебе подходит.

Пока они говорили, Жун Янь привел двух сестер Гу на второй этаж. Комнаты были разделены, поэтому троица не видела Жуна Чэ и Гу Сицзю. Они направились в другую комнату.

Девушки были недовольны, жаловались и ворчали, что комната не достаточно изысканная. Она не соответствовала особому статусу Жун Яня.

Когда Гу Сицзю пришла сюда, она осмотрелась, но едва понимала, что и как тут расположено.

Она знала, что комнаты на втором этаже разные по площади. Она была в одной из тех, что относились к среднему классу, и поэтому не была слишком большой. Комната, в которую привели Жун Яня, принадлежала низшему классу, и хотя она не была самой маленькой, но по сравнению с остальными казалась крошечной.

Из жалоб сестер Гу Сицзю поняла, что Жун Яню досталась самая маленькая комната за всё время. Сегодня он появился здесь впервые с тех пор, как к нему стали относиться с особым почтением, поэтому ему дали пространство чуть побольше.

Принц получил более высокий статус, но, судя по всему, это не соответствовало ожиданиям девушек. Их ворчание становилось всё громче и громче.

Гу Тяньцин вела себя лучше, потому что была более расчетливой. Она говорила мягко и изредка немного преувеличивала, но это не вызывало гнева у остальных.

В то время как пятая старшая сестра, Гу Тяньи, была полна агрессии и сарказма. Все ее слова оказывались грубыми и жесткими.

Гу Сицзю не хотела слушать вздор сестер, но так получилось, что она расслышала каждое слово и уголки ее губ слегка поднялись. В этом аукционном доме было много неизвестных людей и VIP персон, и Жун Янь, который теперь пользовался особым уважением, видимо совсем не боялся своими действиями создать проблемы для других…

Гу Сицзю не успела всё обдумать, потому что услышала равнодушный голос:

— Двенадцатый брат, тебе не нравится комната, потому что она слишком маленькая? Что скажешь, если мы поменяемся и я отдам тебе свою?

Голос был легким, но холодным – будто ледяная вода прошла сквозь сердце.

Слова были подобраны так, будто старший принц говорил с людьми более низкого социального статуса. Как если бы это была речь кого-то из императорской семьи.

Гу Сицзю стояла в изумлении.

Неужели это был сам первый принц?

Перевод: rus_bonequinha

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,186 seconds.