Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 34. Переворачивая столы - Переводы ранобэ
X

Глава 34. Переворачивая столы

«Ты… сопляк…» пробормотала Лилиана, напрягая голос.

Это было бесполезно, но захваченная женщина все еще, казалось, не поддавалась ситуации. Вдруг я увидел, как ее лицо вытянулось, а губы искривились в отвратительной ухмылке. Ее глаза расширились, и она одарила меня искаженной злобной ухмылкой.

«Ч-что за…?!» воскликнул я, заметив в ней что-то странное.

Я мгновенно почувствовал опасность и отпрыгнул от ее тела, внезапно ощутив сильное давление внутри нее.

>ВУУУУМ!!!<

Напряжение в атмосфере внезапно изменилось, и от Лилианы начала исходить зловещая аура. Ее парализованное тело медленно начало двигаться, и не успел я опомниться, как она уже стояла прямо, сгибая руки и глядя на меня.

Свирепое выражение ее лица заставило меня сглотнуть, а интенсивное давление, которое она излучала, вызвало несколько бисеринок пота на моих щеках и лбу.

«Ты, маленькая дрянь… ты стал слишком самоуверенным!» сказала она, разминая затекшую шею.

Каким-то образом она обрела способность двигаться, несмотря на препарат, который я ей дал. Эта ситуация была худшим из возможных исходов, тем, что гарантировало полный минус для такого человека, как я, который хотел избежать прямой конфронтации.

«Ты чертовски умный ублюдок, надо отдать тебе должное. Я не думала, что ты планировал все так далеко вперед и разыграл меня как дурака…» Она начала говорить, копаясь руками в своей униформе горничной, чтобы достать из нее еще несколько игл.

«… Однако… кажется, ты упустил из виду один простой фактор. Магия!» Ее безумная ухмылка стала еще шире.

Мгновенно ее тело покрылось маной, сияющей слабым цветом в окружающей нас темноте.

«Т-ты… зачем ты используешь магию? Сигналы тревоги обязательно…» сказал я, демонстрируя нервозность.

«Не беспокойся! Никто не придет к тебе на помощь, и тревога не будет поднята!» заявила Лилиана, явно наслаждаясь тем, как мои глаза метались вокруг меня.

«Ч-что?! Что ты сделала?!» воскликнул я, глядя на дьявольского убийцу.

«Ты действительно не продумал все до конца, не так ли? Я использовала магию, чтобы общаться со своим работодателем, но детектор магии не уловил ману, используемую для передачи наших звуков.» Она улыбнулась.

«А-а-а…?!» Мои глаза выпучились, а по щекам побежал пот.

«Верно! На несколько минут я могу отключить детектор магии с помощью контрмагического инструмента, точнее, глушилки!» ответила она, доставая крошечный предмет из своего наряда горничной.

‘Сколько же вещей у нее спрятано под этой одеждой?!’ пронеслось у меня в голове.

«Хорошо, что ты болтал как дурак, пока я медленно использовала свою магию, чтобы излечиться от паралитического действия лекарства, которое ты мне дал, отменяя его эффект», — заметила Лилиана.

«Мое тело все еще слабое, а нервы не в лучшей форме, но с магией усиления это не проблема. Похоже, твой план провалился, ты проиграл!».

Очевидно, это был не «шах и мат»! Я слишком торопился? Я слишком торопил события? Недооценил ли я своего противника?

Лилиана начала медленно продвигаться вперед, наполняя магией имеющиеся у нее иглы. Это заставило крошечные острые шипы смерти светиться голубым светом.

«Ты заставил меня на секунду замешкаться, но это действительно конец! Я быстро закругляюсь, так как не могу долго использовать глушилку. Жаль… Я бы с удовольствием заставила тебя страдать!».

С этим последним заявлением и с жестокой улыбкой на лице Лилиана бросилась на меня, держа по три иглы на каждой руке, сцепленные между пальцами. Один удар мог оказаться смертельным, поскольку она целилась в слабые точки моего тела.

‘Я слишком медлителен, чтобы уклониться от ее усиленных движений. Магически усиленные иглы легко прорвут мою кожу, как масло, и пронзят даже мои самые сокровенные внутренности’.

Когда ее шаг ускорился, и пыль взлетела от соприкосновения ее ног с землей, мне показалось, что я приближаюсь к своей смерти.

Я должен был догадаться, что она может использовать магию. Раз Лилиана смогла вмешаться в мою магию Молнии, она должна была быть искусным магом. Использование исцеляющей магии и улучшений было ей не под силу.

«А теперь умри, сопляк!» возбужденно крикнула она.

Если бы я только подумал об этом… Я бы предпринял контрмеры… Почему я не подумал о подобном сценарии?

Улыбка появилась на моем лице, когда я закрыл глаза.

‘Похоже, это конец…’

Мана Лилианы медленно исчезала, чем ближе она подходила ко мне, и ее усиленное тело вдруг задрожало, отчего оно снова стало жестким. Глаза женщины выпучились, когда она заметила происходящие изменения, и без ее воли ее тело резко остановилось.

Открыв глаза, я обнаружил, что ее иглы снова приблизились к моему телу, всего в нескольких дюймах друг от друга. Ее тело дрожало, и было ясно, что девушка потеряла контроль над собой.

«Ч-что?!» Она внезапно потеряла способность говорить, а ее лицо изображало сильную боль и шок.

Моя улыбка стала шире, а испуганный, шокированный и взволнованный вид, который я изображал, исчез. Вместо этого мое выражение лица сменилось снисходительным. Со стоическим лицом и мертвыми, холодными глазами я уставился на страдающую женщину.

По ее глазам было видно, что у нее куча вопросов, что было совершенно понятно.

Любой, кто стал свидетелем этой сцены, был бы в замешательстве.

«Ты тянула время, позволяя мне тратить время на объяснение тебе деталей моих планов. Ты исцелила себя с помощью магии и усовершенствовала свое тело, чтобы оно было в оптимальном состоянии. Ты убила меня и выполнила свою миссию. Конец…» пробормотал я, проходя мимо нее, наблюдая за ее застывшим телом.

Казалось, она пыталась что-то сказать, с трудом подбирая слова, но это было бесполезно.

«… По крайней мере, так должно было произойти. Верно, Лилиана? Однако, произошла эта неожиданная ситуация, и ты понятия не имеешь, что случилось».

Я кружил вокруг бедной служанки, как акула кружит вокруг своей добычи, и наконец снова оказался перед ней.

«Ты, должно быть, сейчас в полном замешательстве. Я должен просветить тебя, не так ли?».

frank: