Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 3267. Я здесь только для того, чтобы читать - Переводы ранобэ
X

Глава 3267. Я здесь только для того, чтобы читать

Ли Ци Е также присоединился к другим новобранцам на пике Нефритовой птицы.

Это место служило отправной точкой для новичков. Большинство учеников Божественного Черного занимались здесь раньше.

Ли Ци е жил один благодаря планам Фую и Хуан Цзе, вместо того чтобы оставаться с другими учениками.

Фую знал характер и темперамент ли Ци е. Последний просто не любил, когда его беспокоили. К тому же трудно хранить тайну, когда многие в курсе. Вот почему для ли Ци Е лучше иметь собственную вершину.

Место было отдаленное, но, по крайней мере, никто не беспокоил его.

Нефритовая птица была одной из пяти ветвей, так что под ее юрисдикцией находилась почти сотня вершин. Нефритовая птица была просто именем главного здесь.

Ли Цие спокойно и уютно проводил время у себя дома. Он не ходил на лекции, как другие, а только оставался здесь, культивируя свой закон заслуг и читая книги.

У нефритового пика было несколько библиотек, поэтому он брал их позаимствовать. Большинство состояло из развлекательных и досуговых чтений, по крайней мере в глазах остальных.

Активация всех тринадцати секций сделала его знаменитым в Божественном Пике. И новые ученики, и старшие старшие знали о нем.

Однако он был еще более известен своей ленью в отношении самосовершенствования. Он будет читать только книги-что-то такое, что вызывает неодобрение. Многие сплетничали и критиковали его за это, так как они не хотели тратить время на что-то другое, кроме тренировок.

Ли Ци также не присоединился ни к одному Знамени старшего. Учителям Нефритового пика Хуан Цзе и Фую велели оставить его в покое.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Кроме того, он обладал тремя смертными способностями. Никто не хотел брать его к себе, потому что было трудно учить кого-то вроде него. Они не хотели портить свою репутацию.

Ли Ци не обращал внимания на сплетни и просто сосредоточился на своих делах. Он читал об истории, легендах и условиях восьми пустынь…

Из этих вещей он мог извлечь определенные истины и происхождение, такие как происхождение Владыки Дао или существование за запретной территорией.

Обычные ученики не могли заметить эти детали, только кто-то на его уровне.

Здешние библиотеки впечатляли книгами, дошедшими до нас из эпохи, именуемой девятью мирами. Начитавшись вдоволь, он обрел глубокое понимание восьми пустынь.

Сегодня он выбрал главную библиотеку на самом пике Нефритовой птицы. По сравнению с другими вершинами у него было мало законов о достоинствах входа, просто большой выбор других книг.

Его появление привлекло всеобщее внимание.

— Смотри, этот ли Ци снова здесь.» — Прошептал один.

Они знали, что он был частым посетителем библиотек, сосредоточившись на развлечениях, а не на законах заслуг — странная порода по сравнению с другими учениками.

«Как жаль, что у такого человека, как он, есть девять первобытных законов», — многие завидовали ему, а некоторые даже скрипели зубами от злобы.

Только подумайте об этом, девять первобытных законов были, по сути, самыми сильными законами их секты. Любой был бы погружен в обучение, если бы ему посчастливилось получить эти законы.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Если бы они не были достаточно сильны сейчас, они бы сделали все, чтобы добраться до уровня, где эти законы стали доступны.

Ли Ци и тысяча рук Бодхи Кинг были единственными, кто владел этими законами прямо сейчас. Или он мог бы даже обменять законы на что-то другое, более подходящее.

Увы, он тратил свое время на чтение тривиальных книг. Другие считали это недопустимой тратой девяти законов.

«Он знает свой собственный предел.» Один из старших учеников усмехнулся: «его таланты сами по себе не могут создать ничего стоящего, он, вероятно, даже ничего не понимает, прочитав девять законов и потеряв надежду. Вместо этого он предпочел быть куском мусора, просто бездельничать дни напролет.»

— Но он активировал тринадцать секций, больше, чем старшая сестра Цяньюэ. Как он может не иметь такого честолюбия?» Некоторые сочувствовали ему.

Подвиг ли Ци е во время вербовочного испытания можно было бы назвать чудом, намного превосходящим Гун Цяньюэ.

Ему следовало усерднее трудиться, чтобы впоследствии стать сильнейшим учеником секты. Но это не относилось к ли Ци.

Никто раньше не видел его на лекциях, не говоря уже о тренировках.

Кому-то хотелось дать ему пощечину, чтобы он очнулся от этого самопроизвольного застоя, вытащил его из трясины.

Однако он предпочел остаться один и держался подальше от всех остальных. Ни у кого не было шанса убедить его в обратном.

— Ба! Не сравнивай его со старшей сестрой Гун. Ему нужно посмотреть на себя в зеркало мочи.» — С презрением сказал поклонник Гун Цяньюэ.

=>{

‘ ‘,
‘ ‘

Она была прекрасным гением, поэтому у нее не было недостатка в поклонниках в секте. Таким образом, любое сравнение между ли Цие и ней быстро вызывало сильное отвращение.

— Но он активировал тринадцать, а у старшей сестры Гун было только пять.» Один ученик нашел, что все это было волшебно.

«Хм, ты не можешь приписать это ничему, кроме удачи. Как может культиватор смертных оболочек с худшей врожденной Конституцией активировать тринадцать секций? Это невозможно.» Поклонник отверг этот подвиг.

Первому ученику нечего было сказать. Стало почти единодушным, что активация была не более чем удачей.

В конце концов, Цяньюэ и ее врожденная истинная судьба сумели получить только пять. Отсутствие логики порождало сомнения.

Ли Цыйе проигнорировал отрицательный шепот и направился в библиотеку. Там стояла большая статуя, сделанная из неизвестного материала. Он был серого цвета и источал холодный озноб.

На ней был изображен человек верхом на Черной черепахе, летящей к небесам. Она рассказывала историю господства, историю правителя, превосходящего все остальное. Другие существа должны были бы пасть ниц перед ним. Его несравненная аура и стиль позволяли ему ездить верхом на Великом божественном звере.

Присутствие этой статуи внушало уважение и почтение. Другие ученики успокаивались, проходя мимо этого места.

Ли Ци хотелось смеяться каждый раз, когда он проходил мимо этого места, потому что статуя была очень забавной.

Каждый раз он останавливался, чтобы немного поглазеть. Он должен был признать, что тот, кто сделал эту статую, вложил в нее много мыслей и усилий.

— Патриарх создал эту статую.» Ученик подошел ближе и тихо сказал Ли Ци. Он был молод, с крошечными оленьими рогами на голове.

frank: