Оглавление: Бесподобный воинственный бог

Глава 311. Просьба

Город Янчжоу расширялся. У ворот дежурили величественные стражи. За пределами города, перед воротами, стояли две бронированные лошади Чи Сюэ, они смотрели на небо и ржали.

Помимо этих двух лошадей, были две бронзовые статуи, они выглядели живыми. Одной из них был создатель бронированных лошадей Чи Сюэ, Лю Канг Лан.

Лю Канг Лан выглядел немного строгим с мягкими чертами. Также была характерная Ци вокруг статуи. Удивительно, но Ци на этой статуе была похожа на Ци Лю Канг Лана, что делало статую более реалистичной.

Другая статуя представляла молодого человека. Этот молодой человек выглядел спокойным, безмятежным и красивым. Эта статуя выглядела живой. Его глаза были закрыты, от статуи также исходило некоторое высокомерие. Этот молодой человек выглядел героически, естественно и безудержно. Это был офицер армии Чи Сюэ, маркиз города Янчжоу, также известный как маркиз Чи Сюэ.

Эти две статуи были мемориальными памятниками. Это были памятники мощным командирам, словно Янчжоу всегда будет защищен ими.

За пределами города многие люди отдавали дань памяти этих статуй. Лю Канг Лан Божественная Стрела считался героем. Он был героем, которого чуть было не убила царская семья. Жизнь была действительно жестока к нему.

Это было не лучшее время, чтобы быть героем. Только те, кто имел невероятную силу, мог напугать своих врагов, особенно если противник был из императорской семьи.

Люди в Янчжоу болтали и смеялись. Казалось, что все они были в хорошем настроении.

После того, как Лин Фенг стал маркизом города, город резко увеличился в размерах. По всему городу были возведены величественные здания культивирования. Например, въезд в город производил сильное впечатление, тем более, что все стражи были из войска Чи Сюэ. Их неусыпное око, словно божье, смотрело вниз на смертных.

На данный момент, Янчжоу несомненно стал подходящим местом для жизни маркиза, он стал местом растущего влияния.

После того, как армия войск Чи Сюэ пришла в город Янчжоу, культивирование стало одним из основных принципов города. Таким образом, уровень культивирования людей становился лучше с каждым днем. Все они настойчиво начали практиковать. Они также надеялись, что когда-нибудь они смогут достичь небес, стать маркизом и командовать людьми вокруг них. Такого рода культура и атмосфера привлекали людей из всех соседних регионов, многие люди переезжали в город Янчжоу каждый день.

«Ииии…» — гигантский орел взвизгнул на расстоянии, что привлекло внимание людей у городских ворот.

Они видели только черную точку на горизонте. Он летел к ним на полной скорости.

«Это свирепый зверь!»

Когда толпа увидела фигуру в небе, их тела напряглись. Это был свирепый зверь, и он кричал. Он выпускал звериную Ци. Его огромные крылья двигались в воздухе, и каждым движением они создавали ураган. В то же время, на одном дыхании это животное могло бы пересечь расстояние в тысячу метров. Это была хищная птица.

Кроме того, что удивило людей больше всего, так это два силуэта, стоящие на спине этого зверя. Очень сильный ветер вокруг них поднимал их одежду и длинные волосы.

Это были молодая женщина и молодой человек. Молодой человек был красив, его фигура казалась стройной и элегантной. Его высокомерные глаза выражали холодное равнодушие. У него было странное выражение в глазах.

Что касается этой девушки, она была очень красива. Она также выглядела высокомерно, будто она была принцессой и имела высокий социальный статус.

«Брат, это город Янчжоу!» — сказала девушка. Её мягкий голос также содержал нотки высокомерия.

«Да, это Янчжоу» — кивнул молодой человек.

«Мой учитель сказал мне, что недавно в Сюэ Юэ появился молодой вундеркинд. Его зовут Лин Фенг, он младше тебя. В настоящее время он уже стал маркизом Янчжоу, и весь город поклоняется ему. Видишь эти две статуи, тот, который представляет молодого человека, должно быть Лин Фенг!» — сказала девушка, указывая на статую Лин Фенга. Она казалась холодной и равнодушной. Скотский свет вспыхнул в глазах молодого парня.

«Хммм, маркиз… это просто банальное название, даже если бы Сюэ Юэ хотела дать мне этот титул, я бы с презрением отказался от него. Кроме того, касаемо гения, о котором тебе сказал учитель, он пробился лишь на седьмой уровень Лин Ци. В моих глазах он никто, я бы убил его одним ударом.» — молодой парень был нестерпимо высокомерен и с манией величия.

Когда молодая женщина услышала его, она рассмеялась. Люди реагировали по-разному.

«Конечно, маловероятно, что он может конкурировать с тобой. Ты просто должен понять, что нашему учителю более ста пятидесяти лет. Тем не менее, он принял нас как своих учеников, а это значит, что твоя сила и природный талант выше, чем у низших ранговых должностных лиц. Что касается тех, кто в верхней части рейтинга, ты в скором времени будешь сильнее даже их.»

«Очевидно» — ответил молодой человек равнодушно, будто судьба была полностью под его контролем: «Большой конкурс в Сюэ Юэ начнется в ближайшее время. Лучшие культиваторы Сюэ Юэ едут в Имперский город на практику и подготовиться, с целью в полной мере проявить свои способности. Они хотят показать, что у них есть необходимый потенциал, чтобы получить место в конкурсе. Именно поэтому наш учитель заставил нас прийти, чтобы получить опыт. Он доверяет нам. На этот раз рейтинг восьми высокопоставленных чиновников, безусловно, претерпит некоторые изменения.» — во время разговора, высокомерие вспыхивало в глазах молодого парня. По его мнению, независимо от того, насколько силён высокопоставленный чиновник в нижней части рейтинга, он собирался заменить их.

«Да. Несмотря на то, что Сюэ Юэ не может конкурировать с империями, она по-прежнему считается огромной страной с множеством сильных культиваторов. Поэтому в последние годы многие сильные культиваторы должны были усердно практиковать. Все эти гении точно захотят присоединиться к большому конкурсу, претендуя на первое место.» — сказала молодая женщина. В этот момент они уже прибыли за пределы города Янчжоу и были еще в воздухе, смотря вниз на землю.

«Может ли Лин Фенг быть достаточно сильным, чтобы стать одним из восьми высокопоставленных чиновников?»

«Почему ты упоминаешь его и меня в одном ряду!» — сказал молодой парень с суровым выражением лица. Он выглядел раздраженным. Молодая женщина сравнила его с Лин Фенгом несколько раз, что заставило его чувствовать себя не комфортно.

«Черный Орел, вниз!» — холодно скомандовал парень. Орел начал стремительно снижаться, это вызвало улыбку на лице девушки. Ей нравилось, каким высокомерным был этот парень. Это вызывало её энтузиазм.

Когда люди за пределами Янчжоу увидели, как свирепый зверь летит к ним, их сердца дрогнули. Как страшно!

Пока орел был еще в небе, они не заметили, но теперь, когда он снижался, они поняли, насколько он был гигантским. Два гигантских крыла создавали такой сильный ветер, что толпу сдувало в обратном направлении.

Когда войска Чи Сюэ, которые стояли на городских воротах, увидели орла, их выражения лиц резко изменились, несмотря на то, что было страшно, они не могли допустить такое кощунство.

«Стоять!» — кричали войска Чи Сюэ с городских ворот яростным ревом, они тут же бросились в сторону орла. Войска Чи Сюэ определенно заслужили свою репутацию элитных войск Сюэ Юэ, они были абсолютно бесстрашными.

«Умри!» — вскрикнул молодой человек. Острый свет пронесся по небу, как метеор в направлении войск Чи Сюэ. Звук взрыва и пролилась кровь. Их тела были разрублены на две части. Люди в толпе начали визжать. Этот молодой человек был крайне опасен!

*БУМ! БУМ!* — еще два взрыва. Статуи Лю Канг Лана и Лин Фенга взорвались на куски.

Свистящий звук. Сильный ветер подул на толпу, заставив их потерять равновесие и упасть. Этот орел снова летел. Он улетал от бесчисленных войск Чи Сюэ, которые беспрерывно бросались из города, чтобы бороться.

«Меня зовут Лин Тянь! Скажите Лин Фенгу, что если он хочет отомстить, он может найти меня в Имперском городе.» — сказал Лин Тянь, чей нестерпимо высокомерно голос исходил с небес. Орел взмахнул крыльями, и черная точка в небе исчезла.

«Как мощно! Этот орел должно быть уровня Сюань!» — толпа смотрела на постепенно исчезающий силуэт, их сердца бешено колотились. Его звали… Лин Тянь.

В то же время, когда войска Чи Сюэ, которые кинулись и увидели трупы на земле и разбитые статуи, отвратные выражения появились на их лицах, которые были наполнены ненавистью. Казалось, что Лин Тянь только что нажил тысячи новых врагов.

В этот момент, вдали на древней дороге несколько лошадей скакали на полной скорости, поднимая облако пыли позади них.

Люди верхом на этих лошадях выглядели напряженными. Это был Лин Фенг с остальными. К тому же, за мгновение до этого, они слышали высокомерные слова молодого человека. Но они не знали, что происходит в городе Янчжоу.

Их лошади начали скакать еще быстрее по направлению к городу.

«Лин Фенг, минуту назад это был зверь уровня Сюань» — сказал мистер Хо. Орел пролетел над их головами.

Лин Фенг молчал. Через некоторое время после этого они были почти у ворот города Янчжоу.

«Это наш офицер, офицер Лин Фенг вернулся!»

Некоторые заметили Лин Фенга. Они были удивлены.

Он подъехал к воротам, когда увидел десятки трупов Чи Сюэ на земле, выражение его лица резко изменилось.

«Лин Тянь!»

Лин Фенг поднял голову, чтобы посмотреть на небо, где исчез орел, и его лицо преисполнилось убийственными намерениями!

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,502 seconds.