— Хорошо, если ты умрешь, я куплю петарды на твои похороны. Видишь ли, по крайней мере, есть еще кто-то, кто достаточно заботится о тебе», — улыбнулся ли Ци.
— И я это ценю, — усмехнулся старик.
Между тем, девушка подумала, что эти двое не похожи на друзей, просто знакомые. В общем, их отношение очень смущало посторонних слушателей.
«Это та самая штука?» Старик посмотрел на деревянный ящик.
— Три листа, просто чтобы ты могла понюхать. Вот как ты сюда попал, верно?» Ли Цйе улыбнулся.
Старик поднял голову и долго смотрел на Ли Цие, прежде чем кивнуть: Я искал в течение длительного времени, но не мог получить его из-за различных ограничений.»
«Ты просто ловишь рыбу, не называй это долгим поиском.» — Спросил ли Ци.
«Это ты-рыба? Или, может быть, ты рыбак, а я пойманная рыба.» Старик улыбнулся.
Ли Цыйе рассмеялся и ничего не сказал по этому поводу.
Старик взял деревянную шкатулку и открыл ее, чтобы посмотреть. Тем временем шея Бай Джиннинга, казалось, немного вытянулась. Ее очень интересовало это так называемое бесценное сокровище.
Она подумала, что ли Ци не сможет создать что-то такого уровня, по крайней мере, основываясь на его внешности.
Старик увидел внутри три листа, настолько зеленых, насколько это вообще возможно. Величественная аура ударила ему в лицо.
Бай Цзиньнин тоже чувствовала себя так, словно находилась в древнем лесу с безграничными жизненными силами. Однако она не успела хорошенько рассмотреть, как раздался хлопок — старик плотно закрыл коробку.
Несмотря на то, что она плохо их видела, аура сейчас произвела на нее глубокое впечатление. Три листа были эквивалентны трем лесным мирам.
В голове у нее возник вопрос: действительно ли эти три листа бесценны? Они не были похожи на бессмертные алхимические материалы.
«Вот оно, эти три листа правы. Я принесу их обратно, чтобы другие могли взглянуть и отпраздновать эту великую новость.» Старик кивнул.
Старик понял, что эти листья были с дерева трех Бессмертных, в отличие от джиннов. Ли Цйе выпустил их, чтобы заманить его сюда.
«М-м-м, я жду оплаты, — улыбнулся ли Ци.
«Чего ты хочешь? Или, вернее, что я должен делать?» Старик посмотрел на него.
— Хм, трудно сказать. — ли Цыеэ потер подбородок в ответ: — А как насчет этого? Что у вас, ребята, есть? Позвольте мне выбрать что-нибудь подходящее, чтобы я не переборщил, просто чтобы быть разумным.»
«Я почти уверен, что вы попытаетесь вымогать у нас деньги.» Старик не стал сдерживаться.
— Ха-ха, я был немного смущен и не хотел этого делать, но теперь, если я этого не сделаю, я подведу себя. В конце концов, вы трое устанавливали эту сеть слишком долго и далеко. Такая рыба, как я, заслуживает чего-нибудь сладкого для укуса, верно?» Ли Цйе улыбнулся.
«Здесь не самое подходящее место для разговоров. Мы просто говорим без каких-либо доказательств, почему бы вам не прийти к нам домой, и мы не будем торопиться там?» Старик немного подумал, прежде чем ответить.
«Хочешь Три-на-один? Это будет пустынное место, так что же мне делать, если ты решишь меня ограбить?» Глаза ли Ци сузились с усмешкой.
«Ты боишься?» Старик ухмыльнулся в ответ.
— Нет, это ваша группа должна бояться. — улыбка ли Ци стала шире. — вы сейчас находитесь в трудном положении, так что можете ли вы сэкономить усилия, чтобы справиться со мной? Я буду одним из тех, кто принимает все безжалостно.»
«Неужели это так?» Глаза старика сузились.
— Разумеется. Я не против сразиться с тремя одновременно, так как хочу увидеть вершину этого мира. Кроме того, мне не нужно сдерживаться в трех Бессмертных, в отличие от вас троих.» Ли Цыйе оставался спокойным, но его слова звучали довольно властно.
Он по-прежнему сидел неподвижно, но бай Цзиньнин чувствовал себя правителем всего мира. Все остальные ползали у его ног, как муравьи, включая прародителей и императоров. Ему нужно было только топнуть, чтобы уничтожить их всех.
Она почувствовала, что задыхается от этого странного чувства. Ли Цие превратился в совершенно другого человека.
«Я бессмертен в трех Бессмертных, но вы трое? Давайте притворимся, что мы на равных, все равно это плохо кончится для этого мира.» — Спросил ли Ци.
Старик хранил молчание, несмотря на угрозу.
«Ты думаешь, что такое случится?» Наконец он улыбнулся и сказал:
— Кто знает? Мне просто нравятся предметы, и нет никакого смысла снимать тебя в любом случае, я не получаю от этого никакой пользы и не чувствую себя совершенным», — улыбнулся в ответ Ли Ци.
«Мы не являемся вашими целями.» — Спросил старик.
«Тогда давай продолжим эту сделку?» — Спросил ли Ци.
— Посмотри на меня и на мое жалкое воспитание, у меня нет ничего хорошего. Ты должен прийти к нам за ними» — сказал старик.
«Значит, ты все еще хочешь, чтобы я навестил тебя, — улыбнулся ли Ци.
— А почему бы и нет? Мы не позволим тебе прийти туда и уйти с пустыми руками.» Старик сразу же стал дружелюбным: «кроме того, я уверен, что вы все равно пересечете океан даже без этой сделки, я здесь не прав?»
— Поеду я или нет-это уже другой вопрос. Конечно, поездка тоже не имеет большого значения, — сказал Ли Цйе. — но имейте в виду, что из-за недавних событий путь очень хаотичен, и это будет сложнее. Вам не кажется, что стоимость проезда должна быть вдвое, нет, в десять раз выше обычной?»
«Вы хотите поднять начальную цену?» Старику это не понравилось.
— Нет, но плата за проезд должна быть в десять раз больше обычной. Иначе как я смогу добраться до твоего дома?» Ли Цыйе был прямолинеен.
«Тебе кто-нибудь говорил, что ты торговец без сердца?» — Сказал старик, но вовсе не выглядел сердитым.
«Нет, вы должны благодарить меня за то, что я так любезен, просто повысив плату за проезд, самый приятный человек в мире, на самом деле. Я уверен, что есть те, кто заплатит больше за то, что я предлагаю.» Ли Ци е улыбнулся.
— Не думаю, что кто-то может себе это позволить, — покачал головой старик.
— Неужели? Это правда в прошлом, но теперь я знаю, что некоторые из них будут более чем готовы заплатить заоблачную цену.» — Добавил Ли Ци.
Старик ничего не ответил.
«Ты бы поменялся с этими существами? Ваши цели должны быть ими», — в конце концов сказал старик.
«Нет, это не мои цели.» Ли Цие покачал головой: «Конечно, я буду просматривать их в будущем, но все равно хорошо иметь с ними дело прямо сейчас.»
— Сомневаюсь, — не поверил старик.
«Ты слишком высокого мнения обо мне, даже больше, чем я сам, — не удержался от смеха ли Ци.
«Я не очень высокого мнения о тебе, только о твоем сердце Дао. Он сказал мне все, что мне нужно было знать.» Старик улыбнулся в ответ.
«Вот почему вы трое закинули такую широкую сеть, чтобы поймать меня, — сказал Ли Ци.
«Разве ты не делаешь то же самое, пытаясь поймать какую-нибудь крупную рыбу? В противном случае, вы не пришли бы к нам в прошлом.»
— Хорошо, тогда мне придется смириться с этой потерей, — кивнул ли Цыеэ. — даю вам слово, я принесу его к вам.»