Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 29. Прекрасная служанка

Ускользая от толпы, я был уверен, что никто не заметил моего ухода. В месте с сотнями людей, у которых были разные мотивы, они наверняка не заметили молодого парня с бокалом вина, нет, даже двумя бокалами вина, выходящего из зала.

Я спустился вниз по лестнице, через вспомогательный проход, о котором знали только члены семьи. Главный проход кишел назойливыми взрослыми, даже лестница, и у меня не было настроения их приветствовать.

Спустившись по лестнице и пройдя на задний двор, я убедился, что за мной никто не идет.

Придя туда, я обнаружил, что мое место уже занято кем-то. Она стояла в углу, также стараясь быть незаметной. Молодая женщина, на вид ей было около двадцати лет. Однако это была не самая заметная ее черта.

Это была форма, которую она носила. Она была служанкой в моем доме, и я знал ее!

Я немного подождал, так как она, казалось, несколько мгновений разговаривала сама с собой. Я думал, что ожидание будет длиться вечно.

Наконец, я больше не мог ждать, и решил намеренно воссоздать громкие шаги, чтобы оповестить ее о своем присутствии.

Мгновенно она прекратила свои бормотания и застыла, когда я появился.

«Молодой господин!» удивленно заметила она.

Я улыбнулся, кивнув ей, держа оба бокала с вином в каждой руке. Она потрясенно смотрела на мое лицо, ее взгляд упал на два бокала, которые я держал, затем снова обратился ко мне.

«Ты ведь не расскажешь обо мне, правда?» Я озорно усмехнулся.

«Н-не может быть… но, молодой господин… Я не думаю, что Миледи одобрит, если вы это сделаете. Вы еще несовершеннолетний, понимаете?» сказала она своим сладким и взволнованным тоном.

‘Ты думаешь, я этого не знаю?’ Я закатил глаза.

«Да ладно, Лилиана. Я растущий человек, этого следовало ожидать. Магия — не единственная моя страсть, понимаешь?» ответил я, пытаясь использовать свои гладкие слова, чтобы убедить ее.

«Но…» пробормотала она, глядя в сторону, как бы раздумывая, что делать.

Лилиана, или, как ее называли большинство горничных, Лили, была одной из самых молодых служанок в нашем доме.

Не только по годам, но и по срокам службы. Большинство слуг проводили в доме не менее дюжины лет, но она провела всего около пяти. По сравнению с большинством она все еще была новой и неопытной, поэтому ее личностью было легко манипулировать.

«Надеюсь, ты не думаешь бросать вызов этому молодому господину», — сказал я, внезапно переключив свой тон на что-то более агрессивное.

«Ч-что?» Теперь она была взволнована и выглядела немного испуганной.

Мои губы скривились в злобной ухмылке, и я облизал губы, глядя на нее дегенеративными глазами.

«И-ик! Конечно, нет, молодой господин. Я обещаю никому не говорить». Она бессильно пискнула.

«Конечно, не будешь», — сказал я низким тоном, приближаясь к ней.

Она попыталась сделать шаг назад, когда я приблизился, но от моего пристального взгляда ее тело задрожало, и она прижалась к земле.

«Вот. Возьми это.»

Лилиана выглядела удивленной моим жестом. Я протянул ей бокал вина из двух, которые держал в руках.

«Молодой господин, я…»

Один дополнительный взгляд моих глаз заставил ее замолчать, когда она нервно взяла бокал и удивленно посмотрела на него. Ее тело все еще дрожало, что говорило о том, что ей не по себе.

«Теперь мы оба с бокалами. Таким образом, ты не сможешь на меня донести, или я тоже донесу на тебя. Звучит справедливо, нет?» Я улыбнулся.

Лилиана потрясенно расширила глаза. Служанка, очевидно, была удивлена моим дьявольским средством.

«Молодой господин… вы такой злой…» прошептала она, глядя на содержимое бокала.

«Хехе, конечно, нет. Я просто играю в безопасность. Кроме того, это также заставит тебя чувствовать себя хорошо, Лилиана». Я подмигнул.

Пока она не рассказывала обо мне, ее секрет был в безопасности. Кроме того, она сможет насладиться редким вином, которое подают важным гостям. Разве это нельзя назвать победой?

«Теперь, Лилиана. Давай выпьем за наш маленький секрет».

Она нерешительно кивнула, взяла бокал с вином, понюхала его, попробовала языком, покрутила, пока оно смешивалось с языком, и освежающе проглотила.

Когда я опустошил свой бокал, я с любопытством посмотрел на ее способ употребления вина и улыбнулся.

«Лилиана, ты точно эксперт в питье вина. Ты уверена, что это твой первый бокал?». Я усмехнулся.

Услышав это, молодая служанка еще больше заволновалась, и ее щеки покраснели.

«П-пожалуйста, молодой господин… не дразните меня так. Я просто… слышала, что так нужно принимать вино, и я…»

«Пфф.» Я хмыкнул, забавляясь реакцией Лилианы.

«Молодой господин, что смешного?» спросила она, невинно глядя на меня.

Я продолжал смеяться, сдерживая свой голос, чтобы не пискнуть, так как не хотел привлекать к себе внимание.

«Ааа, ничего страшного. Ты просто очень забавный персонаж». Я улыбнулся, все еще немного хихикая.

«Я? Забавная? Молодой господин такой злой…» Она надулась в насмешливой сердитой манере.

Очевидно, это было невежливо — называть женщину «забавной», и мне показалось, что я смеюсь над ее нервозностью.

С учетом всего прочего, она все еще была служанкой, а я — молодым хозяином этой благородной семьи. Она, конечно, имела право нервничать во время всего нашего разговора.

«Это не потому, что я злой, Лилиана. Ты просто слишком милая». Я улыбнулся.

Она удивилась моим словам, и на ее лице появился легкий румянец. Она была такой очаровательной молодой леди. Красивая, застенчивая, мягкая и чрезвычайно наивная.

Любой мужчина хотел бы получить ее только за ее внешность и характер, но она работала горничной.

«Молодой господин, вы слишком много хвалите меня. Я не такая хорошая… Я просто неопытная, и…»

Моя ухмылка стала еще шире, когда она это сказала.

«Нет, ты очень милая, Лилиана…» повторил я, прерывая ее слова.

Я уставилась на нее сузившимися глазами, а на моем лице появилась мрачная улыбка. Молодая горничная выглядела ошеломленной моим внезапным изменением выражения, теперь она выглядела более нервной.

«… То есть… когда ты не пытаешься меня убить».

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 18 queries in 0,367 seconds.