Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 28. Прощальная вечеринка (Часть 2)

Незнакомые лица, бесконечные разговоры, удушливый воздух… такова была обстановка, в которой я оказался.

Сказать, что я был шокирован, было бы преуменьшением.

«Это…» пробормотал я, не зная, как относиться к тому, что должно было стать моей вечеринкой.

«Тебе нравится, Джаред? Я позаботилась о том, чтобы пригласить всех с нашей территории, по крайней мере, тех, кто смог прийти.» Анабель, моя дьявольская мать, спросила меня.

Я хотел сделать ей грубое лицо и поставить под сомнение ее решение, но, встретив ее взволнованный взгляд и невинную улыбку, я решил отказаться от этого.

‘Эта женщина…’ Я бессильно стиснул зубы.

«Конечно, мама. Мне это нравится». Добрый, веселый голос слетел с моих губ.

Как бы ни было стыдно, мне пришлось играть роль. У нас были гости, в конце концов.

Гостей у нас было сотни, но наш большой зал был более чем достаточен для их размещения. Праздник проходил в форме бала или стоячей вечеринки, где не было ни одного стула. Подавались легкие блюда, такие как пирожные, конфеты и печенье.

В воздухе витал сладкий аромат их молочного вкуса в сочетании с сильным и смелым запахом вина. Да, алкоголь! Конечно, мне ни за что бы не дали, но искушение так и стояло перед глазами.

‘Как давно это было?!’ Я облизал губы, завистливо глядя на чудаков, которые в полной мере наслаждались сладкой выпивкой.

Я люблю магию, но… вино также было очень близко моему сердцу.

«Пойдем, Джаред. Нам нужно поприветствовать гостей». Мама потащила меня за собой, направляясь к изысканно одетым личностям.

‘Хаа, поехали!’

Переходя с места на место, без отдыха, мы с мамой демонстрировали свою вежливость очень важным гостям мероприятия. Дворяне из других семей, важные участники бизнеса моей семьи, купцы и некоторые другие.

Делать одно и то же снова и снова было очень утомительно для психики.

«Приятно познакомиться с вами, сэр. Как бы вас ни звали. Я очень рад, что вы смогли приехать на это мероприятие».

Мои лицевые мышцы уже устали от фальшивых улыбок и повторяющихся приветствий, которые я дарил незнакомым людям, которых едва знал.

«Ты устал, Джаред?» неожиданно спросила мама, выведя меня из измученного оцепенения.

Конечно, я не мог показать слабость перед ней, поэтому я напрягся и тепло улыбнулся ей, еще больше уязвив свое лицо.

«Ни за что, я в порядке…»

«Тебе не нужно притворяться, когда есть только ты и я, Джаред». Она прервала мои слова.

Ее ответ ошеломил меня.

«Хочешь, я открою тебе секрет?» спросила Анабель.

Все еще ошеломленный ее ответом, но любопытный тем, что она хотела сказать, я кивнул. Она улыбнулась, приглашая меня приблизиться к ней, когда приблизила свое лицо к моим ушам.

«Честно говоря, я тоже устала!»

Быстро убрав ее лицо от моих ушей, я увидел, как она поморщилась и зевнула, игриво вытянув руки. Это заставило меня разразиться маленькими смешками, которые мгновенно перешли в смех.

«Правда? И мать тоже?»

«Да, я бы предпочла быть в своей комнате, читая или обнимая тебя». Она ущипнула меня за щеки, улыбаясь.

«Если это так утомительно, почему мы тогда это делаем?» спросил я, продолжая хихикать и потирая покрасневшие щеки.

«Это неизбежно. Благородный этикет и все такое. Но если ты спросишь меня, это просто повод для ложных взаимодействий и налаживания связей. Я даже не знаю половины людей здесь». сказала мне Анабель.

«Ах, по-настоящему?!»

Я был удивлен этим. В прошлой жизни я не был дворянином, поэтому не знал ничего особенного об их внутренних делах. У меня было много знакомых из знати, но я не интересовался политикой или тем, как они живут.

«Да. Это все притворство, понимаешь? Многие из них здесь, чтобы оценить нас, шпионить за нами или даже пытаться добиться нашего расположения и наладить связи. Это все лицемерие» — сказала она, вздыхая.

‘Ну, это для меня новость.’

Однако, если этот обычай передавался из поколения в поколение, даже когда я был еще жив, это означало, что ни один Благородный не мог избежать оков притворства.

«Ты знаешь, почему я тебе все это рассказываю?» спросила Анабель с теплой улыбкой.

Если бы мне пришлось гадать, это было бы связано с тем, что я был растущим благородным человеком и вскоре должен был пройти через нечто столь изнурительное в будущем.

«Это для того, чтобы ты не подражал своему отцу и не оставлял свою жену одну справляться с подобными вещами, когда вырастешь!».

‘Э-эээ…?’

Этого я точно не ожидал.

Глядя на лицо Анабель, казалось, что она надулась. Она скучала по моему отцу? Возможно, она обиделась на него. Неважно, в каком случае это произошло, она все равно была очень милой.

«Ах, мне нужно немного воздуха. Думаю, я пойду передохну где-нибудь. Тебе следует сделать то же самое. Давай встретимся здесь через пять минут, чтобы возобновить приветствия» — сказала Анабель, быстро убегая.

Я знал, что она устала, но, зная, насколько взрослой и зрелой была Анабель, она могла терпеть подобное всю ночь.

‘Скорее всего, она делает это в знак уважения ко мне. Как мило с ее стороны…’ — размышлял я.

Я повернулся к нескольким высоко стоящим столам и увидел на них пару бокалов с вином.

На моем лице появилась ухмылка, когда я быстро слился с окружающей обстановкой и украл себе стакан.

«Идеально!» прошептал я.

Без присмотра взрослых я некоторое время мог делать то, что хотел.

‘Пришло время покинуть это место на некоторое время…’

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 32 queries in 0,408 seconds.