Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 276. Жоуцзямо! Жоуцзямо! Жоуцзямо! • Папин ресторан в другом мире - Переводы ранобэ
X

Глава 276. Жоуцзямо! Жоуцзямо! Жоуцзямо! • Папин ресторан в другом мире

— Я бы хотела тушеную курицу и рис, — сказала Сисиль, глядя на меню. «И сладкий пудинг тофу. Этот жоуцзямо — это хлеб и мясо, верно? Я возьму один. А также тарелку жареного риса Янчжоу. Что ты хочешь съесть, Лулу?»

— Я съем то, что не влезет в тебя, дорогая, — Лулу повернулся к Ябемии. «Это все».

— Хорошо, — сказала Ябемия и подошла к следующему покупателю.

— Я бы хотел тушеную курицу и рис, жоуцзямо, сладкий пудинг тофу и соленый пудинг тофу, — сказал Роберт, глядя на Ябемию.

— Мне очень жаль, сэр, но один человек может заказать только один пудинг тофу.

— Нас двое, — сказал Роберт, указывая на Руда.

— Это слишком, виц-, мне достаточно жоуцзямо, — сказал Руд. Он почти выдал, кем они были.

— Нет. Конечно, тебе стоит попробовать этот пудинг тофу, который сводит людей с ума.

Ябемия кивнула. «Хорошо, пожалуйста, подожди минутку». Она вернулась на кухню.

— Вы видели тех двух голубков, босс? — Сказала Ябемия. «Они очень милые».

— Они рассыпают собачий корм? — Мэг повернулся, чтобы посмотреть, и увидел крупного парня, который своей большой рукой гладил девушку. Он так завидовал.

Салли пользовалась посудомоечной машиной. Она была счастлива, когда увидела их, но никогда этого не показывала.

— Рассыпают собачий корм? Что это такое? — Спросила Ябемия, ставя на поднос две тарелки тушеной курицы.

— Гм, — сказал Мэг, — когда пара проявляет привязанность друг к другу, они могут вызвать зависть, ревность и жалость к себе среди одиноких людей. Рассыпают собачий корм. Это пословица, откуда я родом.

— Ой, — Ябемия кивнула. «Но почему корм для собак?»

— Потому что мы называем одиноких людей одинокими собаками.

— Я поняла, — Ябемия улыбнулась и вернулась к работе.

Внезапно Мэг заметил среди клиентов Руда. У него была хорошая память, поэтому он сразу узнал этого сотрудника Ассоциации. Человек, сидящий напротив него, хорошо одет. Он, наверное, его начальник.

Что они здесь делают? Мэг нахмурился. Они подозревают, что я обманываю?

Они могут пойти дальше и исследовать все, что захотят. У меня чистая совесть.

Ябемия подавала быстро, а Салли очень хорошо научилась убирать столы.

Их всего трое, но это хорошо смазанная машина, подумал Роберт, глядя на Мэга, жонглирующего несколькими блюдами на кухне.

— Тушеная курица с рисом, жоуцзямо, сладкий пудинг тофу и соленый пудинг тофу. Приятного аппетита, — сказала Ябемия с улыбкой.

Роберт кивнул. «Спасибо». Его уже полностью привлекла еда.

Приятный запах щекотал ему нос, отчего изо рта текли слюнки. Как он их сделал? Они так хорошо пахнут!

— Ты хочешь съесть сладкий пудинг тофу или соленый? — Спросил Роберт Руда.

— Любой вкус мне подходит.

— Тогда я возьму соленый, — очевидно, соленый ему больше понравилось.

Глаза Руда были прикованы к жоуцзямо. Он никогда не чувствовал такого яркого запаха.

Он побывал почти в каждом ресторане на Аденской площади, но ни одна еда в этих ресторанах никогда не вызывала у него такого аппетита. Его желудок урчал с тех пор, как он увидел, как другие люди едят, и теперь, когда еда была перед ним, он едва мог сопротивляться своей жажде еды.

— Я не думаю, что это будет вкусно… — Упрямо сказал Руд, но поднес жоуцзямо ко рту и откусил.

Хлеб был мягким, мясо — нежным, из него вытекал сок. Его вкусовые рецепторы закричали.

Руд чувствовал себя так, как будто он на небесах; он был полностью порабощен пищей.

Это очень хорошо! Это божественно! Эта еда с небес! Он должен быть первым! 300 медных монет — это совсем не дорого! Теперь его не волновало, нанимал ли хозяин этих людей; ему было все равно, обманывает ли хозяин. Голос кричал в его голове: «Жоуцзямо! Жоуцзямо! Жоуцзямо!»

White WebMaster: