У западных ворот Города Хаоса в город входили шесть человек, похожих на охотников, на своих лошадях; у них были арбалеты и луки. «Они пришли сюда, босс?» — Спросил молодой человек у человека с бакенбардами.
— Думаю, да. Их следы ведут сюда. Кроме того, этот белый кот — обжора; она определенно попытается найти здесь что-нибудь поесть. Этот глупый медведь следует каждому ее слову. Мы найдем их в одном из ресторанов, — его голос был низким и хриплым, а глаза карими и немного красными.
— Я слышал, что здесь строгие законы, босс. Нас не поймают? — Спросил другой мужчина.
— Если мы сделаем это быстро, нас никто не поймает. Они нам живыми не нужны, — их босс ухмыльнулся, обнажив свои острые желтые зубы.
Его люди жестоко улыбнулись. «Это последние двое. После того, как мы их убьем, проклятие с нас должно быть снято», — сказал один из его людей.
…
— Ресторан находится прямо там, вице-президент, — указал Руд. Он вызвался привести сюда своего босса. Но когда он увидел две длинные очереди, он был шокирован.
Роберт тоже опешил. Так много людей ждут перед этим рестораном? Обычно это происходит только при проведении рекламных акций или перед первоклассными ресторанами в часы пик.
— Он, должно быть, знал, что мы идем. Вот почему он нанял этих людей, чтобы обмануть нас, — сердито сказал Руд. «Посмотрите на них. Они слишком тихие, чтобы быть клиентами».
Роберт покачал головой. «Я так не думаю». Он подошел к очереди, подошел к Брендли и слегка поклонился. «Лорд Брендли, вы пришли обедать?»
— О, привет, Роберт, — удивленно сказал Брендли. «Да. Я слышал, что сегодня появилось новое блюдо, так что я здесь».
Руд был ошеломлен. Такой высокопоставленный чиновник тоже стоит в очереди? Он не знал Брендли, но узнал эмблему на его мантии.
К тому времени подозрения Роберта рассеялись, поскольку он знал Брендли как благородного заклинателя. Кроме того, большинство ожидающих здесь людей были так хорошо одеты, и было трудно поверить, что их нанял хозяин. «Еда здесь действительно такая вкусная?» — Спросил он Брендли.
Брендли улыбнулся. «Почему бы тебе самому не попробовать? Присоединяйся к очереди, пока не стало слишком поздно».
Роберт кивнул. «Если ты здесь ждешь, значит, все будет хорошо». Он пошел ждать в очереди.
Руд был потрясен. Он подошел к своему боссу. «Вице-президент…»
— Ты встанешь позади меня, Руд, — прервал его Роберт. «Мы сами попробуем здесь еду».
— Да, босс, — Руд сделал, как он сказал. Он действительно уважал Роберта за его преданность своему делу.
Но Руд все еще отрицал это. Он, должно быть, потянул за ниточки, чтобы заполучить такого высокопоставленного чиновника.
— Простите, а почему тут две очереди? — Спросил Роберт у молодого человека, стоявшего перед ним. Он также почувствовал напряжение между двумя очередями.
— Вы здесь впервые, верно? — Спросил Джимми. «У них есть блюдо под названием пудинг тофу, которое бывает двух вкусов. Соленый невероятен, а вот сладкий практически несъедобен». Он взял на себя задачу продвигать соленый пудинг тофу.
— Нет, — сказал старик в конце сладкой очереди. «Сладкий божественен; это соленый отвратителен. Вам следует подождать в этой очереди».
Они снова начали спор.
— Вы перестанете давать соленому пудингу тофу одну звезду, если будете знать, что для вас полезно!
— Черт возьми!
Роберт был удивлен их одержимостью этим блюдом. Может, стоит попробовать оба вкуса.
Руд был ошеломлен. Он никогда не видел, чтобы покупатели спорили о разных вкусах одного блюда.
— Лулу, ты выбрал соленый пудинг тофу, а не меня. Ты меня больше не любишь? — Разочарованно спросила Сисиль.