Оглавление: Папин ресторан в другом мире

Глава 267. 100 золотых монет • Папин ресторан в другом мире

— За 800 медных монет можно купить четыре миски пудинга тофу, — прошептала женщина.

— Я тайно скопил 500 медных монет, но этого явно недостаточно, — сказал молодой человек.

Это не очень дорого для меня, но я подожду и посмотрю, что это, подумал Харрисон и не спешил заказывать.

Цыпленок источал чудесный аромат, но его никто не заказывал из-за цены.

— Я бы хотел тушеную курицу с рисом, пожалуйста, — сказал Карл, садясь.

— Хорошо. Скоро будет готово! — Сказал Мэг. Он ободряюще улыбнулся Салли и вошел на кухню.

— Не волнуйся. У тебя все отлично, — прошептала Ябемия Салли и начала выполнять заказы.

— Похоже, тебя не беспокоит цена, Карл, — сказал Джимми, который, рос, слушал рассказы старика. Его семье принадлежал небольшой магазин.

Теперь большинство людей, которые хотели заказать новое блюдо, решили подождать и посмотреть, стоит ли оно своих денег.

— Я доверяю Мэгу. Чем выше цена, тем лучше еда. Он не рискнет потерять клиентов, — сказал Карл.

Джимми согласно кивнул. Тем не менее, его ежемесячные карманные деньги составляли всего пару тысяч медных монет, поэтому он не хотел тратить 800 на блюдо.

Мэг не беспокоился. Утром он смог приготовить только 48 тарелок тушеной курицы и был уверен, что сможет продать их все. Если они готовы заплатить 600 за жареный рис Янчжоу, еще 200 — не слишком много, чтобы их отпугнуть.

После того, как все сели, некоторые люди начали шептаться, а другие восхищались хорошенькими официантками. Ребята сладкого пудинга тофу и парни соленого пудинга тофу перестали спорить; они не хотели испортить всем аппетит.

Многие заказывали пудинг тофу, а затем ждали тушеного цыпленка Карла и риса.

— Что ты думаешь об этой тушеной курице, Джорш? — Спросил Харрисон.

— Мэг не готовит ничего, кроме вкусной еды, и я слышал, что куриный суп очень питателен. Последнее время у Миранды хороший аппетит, возможно, из-за жареного риса Янчжоу. Я собирался купить ей жареной курицы. Но если в этой тушеной курице тоже есть суп, мне не нужно, чтобы наш повар готовил его. Ей не нравится, как готовит наш повар.

— Ваш брак такой сладкий, что у меня будет диабет! — Завидовал Харрисон.

К тому времени Ябемия вышла с подносом, на котором стояли коричневая глиняная миска и миска с рисом.

Тушеная курица источала восхитительный аромат, когда она перемещалась между столами.

— Пахнет хорошо!

— Да, и запах такой сильный! Я никогда не видел такой ароматной курицы.

— Я думаю, что почувствовал запах чего-то странного, но опьяняющего.

Все посетители смотрели на тушеную курицу на подносе.

— Тушеная курица с рисом. Приятного аппетита, — сказала Ябемия, поставив еду перед Карлом.

Глаза Карла были прикованы к блюду. Манящий запах коричневого цыпленка и густого супа заставил его закрыть глаза и глубоко вдохнуть.

— В нем есть шиитаке?! — Сказал Карл, глядя на палочки шиитаке в миске.

Остальные клиенты были сбиты с толку.

— Шиитаке? Что это такое? — Спросил Джимми.

— Это ценный ингредиент, — взволнованно сказал Карл. «Это божественно. Много лет назад мне посчастливилось поесть шиитаке в лесу Ветров. Это был мой первый раз, но вкус помню до сих пор! Затем я пытался купить их у эльфов, и иногда, если мне везло, я мог купить один или два. Учитывая время и усилия, которые были затрачены на их покупку, я думаю, можно с уверенностью сказать, что каждый стоил мне около 100 золотых монет. При приготовлении супа я использовал только кусочек». Он взял палочку шиитаке. «Но шиитаке, которые я покупал, — ничто по сравнению с этим!»

Остальные клиенты ахнули от удивления. Им было интересно, кто этот рассказчик на самом деле.

Конечно, что их еще больше удивило, так это то, что шиитаке, которые так долго искал Карл, были именно здесь!

Они были нарезаны на палочки, но, видимо, в миске было больше одного шиитаке. Их редко можно было найти, и их редкость делала их бесценными.

Замечания Карла вызвали улыбку на губах Мэга. Никогда не думал, что он узнает шиитаке; он, должно быть, гурман. Я должен был поставить более высокую цену, поскольку шиитаке в этом мире редкость.

— Давайте попробуем, — сказал Карл и поднес кусок шиитаке в рот, пока остальные смотрели на него.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,320 seconds.