Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 2462. Лю Чуцин - Переводы ранобэ
X

Глава 2462. Лю Чуцин

Несмотря на наплыв земледельцев к девяти связанным горам, Великая пустынная гора на юге оставалась мирной. Никто не пришел, чтобы остановиться в этом районе или побеспокоить ли Ци.

Это было действительно далеко, далеко от Центрального района. Он также не был пригоден для жилья, так как никто не хотел бы подвергаться ежедневному нападению этой убийственной энергии. Это было сродни страданию без пользы от него. Только истинный мазохист может наслаждаться чем-то подобным.

Тем не менее, горный хребет простирался на десятки тысяч миль. Приток 100 000 учеников все еще многое меняет; место все еще казалось таким же пустынным и пустым, как и раньше.

Конечно, ли Ци был счастлив побыть один. К несчастью, сегодня утром кто-то стоял возле его дворца.

— Скрип. — ли Цие проснулся рано, чтобы медитировать с убийственной энергией. Он открыл дверь и увидел девушку.

Она терпеливо ждала, казалось бы, уже давно. От одного ее вида глаза становились светлее.

Четко очерченные брови, глаза, как утренние звезды, вьющиеся и оживленные ресницы — ее мягкое лицо казалось произведением искусства с идеальными пропорциями, будь то прямой и высокий нос, пухлые красные губы или нефритовые щеки. Люди никогда не устанут смотреть на нее.

В ее лице был намек на невинность, в отличие от ее высокой фигуры — гордые вершины и округлый зад, который не мог быть скрыт под платьем. От этого она выглядела зрелой, как созревшая клубника; любой бы откусил кусочек. К несчастью для некоторых, ее невинное и ангельское лицо освежало-смывая все искушения и похоть.

Ее черные волосы, ниспадающие на плечи, трепетали на ветру с туманным сиянием, заставляя ее выглядеть трансцендентной.

Она напоминала кусок нефрита глубоко в долине, зеленый и чистый с водой, которая, казалось, капала и проникала в душу зрителей. Люди не могли отвести глаз.

Она выглядела очень взволнованной, трогая рукава и опустив голову, терпеливо ожидая.

Она мгновенно подняла глаза, как только ли Цыйе вышел, казалось, застигнутый врасплох и отступивший на несколько шагов. Она слегка приоткрыла рот, но не произнесла ни слова.

Ли Цыйе прислонился к двери, скрестив руки на груди. С улыбкой на лице он спросил: «мисс, кого вы ищете?»

Девушка пристально посмотрела на него, прежде чем быстро заглянуть в комнату, но обнаружила, что там больше никого нет.

«Ты, ты что, новый король? Нет, я имею в виду, вы Его Величество?» — Спросила девушка, нервно сжимая кулаки.

Ли Цие улыбнулся: «я думаю, что я единственный, кто играет эту роль в «девяти секретах». Конечно, до тех пор, пока новый король не займет трон. Однако я предпочитаю, чтобы меня называли ли Ци.»

— А, значит, я нашел нужного человека.» Она вздохнула с облегчением.

Он оглядел ее с ног до головы, как обычно, не проявляя никакой сдержанности только потому, что она была леди — казалось, желая видеть все насквозь.

Девушка напряглась и сделала еще несколько шагов назад, вспомнив о его сомнительной репутации. Ей казалось, что на нее смотрит волк, и она жалеет, что пришла сюда. Тем не менее, размышления о своей судьбе заставили ее сделать глубокий вдох, чтобы набраться храбрости.

«Почему вы меня ищете?» Он отвел взгляд и улыбнулся.

— Меня … зовут Лю Чуцин.» — Тихо спросила девушка, не смея взглянуть ему в лицо.

Ли Цие покачал головой: «понятия не имею, но все в порядке, со мной очень легко разговаривать, особенно когда ты такая красивая девушка. Я более чем готов поболтать с вами о случайных вещах, может быть, даже о романтике.»

Настроение девушки менялось от напряжения к набирающейся храбрости. В конце концов она сделала шаг вперед и посмотрела ему прямо в глаза.

Это продолжалось недолго. Еще несколько секунд-и она снова опустила голову, чувствуя жар в ушах.

Он казался терпеливым и стоял там, ожидая с улыбкой, глядя на нее.

Через некоторое время она сказала серьезным тоном: «Я принцесса прибрежного павильона, здесь, здесь, чтобы выполнить обещание.» Ее голос затих ближе к концу.

— О, теперь я вспомнил, — ли Цыеэ похлопал себя по лбу и сказал: — Ты та самая девушка, золотая дочь набережной с самой драгоценной родословной. Твой старый приятель уже упоминал о тебе.»

— Да.» Девушка все еще нервничала, оставаясь наедине с Ли Ци, двигая головой вверх и вниз, как маленький цыпленок, клюющий зерна.

«Вы действительно приехали сюда на свадьбу?» Его это позабавило.

Еще тогда, когда король ясности вынудил их к этому, верховный предок прибрежного павильона пообещал женить их благороднейшую родословную на наследном принце. Она была Лю Чуцин. Ли Цыйе не помнил, потому что ему было совершенно все равно.

— Да.» Она кивнула и снова украдкой взглянула на него. Кровь прилила к ее голове.

В конце концов, этот человек станет ее мужем, спутником жизни. Она продолжала играть своими рукавами, чувствуя себя довольно робкой.

«Я очень удивлен, что ваша секта поддерживает обещание, как интересно.» Глаза ли Ци стали глубокими.

Хотя у него были брачные договоры благодаря ясновидящему королю, они были практически бесполезны после падения его правления — ничем не отличаясь от другого листа бумаги.

Вовлеченным сторонам не совсем нужно было его выполнять. По мнению сектантов, отступничество не имело особых последствий, так как падший король вроде ли Цие ничего не мог им сделать.

Первым это сделал клан Бинчи. Единственная проблема заключалась в том, что их верховный предок дал обещание. Как один из сильнейших вечных, держать свои слова было очень важно, или он мог быть подвергнут критике за это позже. Таким образом, хозяин клана Бинчи решил поменять Бинчи Инцзянь на Бинчи Ханью.

Остальные четыре державы оказались в таком же положении. Как и бог ветра, он не мог отрицать этот брак. Однако у девочек не было такого же ограничения.

Это сильно повлияло на их жизнь. Кроме того, они не хотели выходить замуж за такого испорченного короля, учитывая его ужасную репутацию. Вот почему великолепная Святая пыталась сделать что-то еще.

Прямо сейчас принцесса набережной действительно пришла, чтобы выполнить свою часть — довольно неожиданный выбор.

— Наш павильон держит слово.» Она посмотрела прямо на Ли Цие и ответила, набравшись храбрости из ниоткуда:

На самом деле, большинство предков там выступали против этого брака, так же как и учитель секты. Они, как и многие другие, верили, что новый король потерял свое королевство, как собака без хозяина. Это уже благословение свыше, что он был еще жив.

Такой парень все еще хочет жениться на своей принцессе? Совершенно нелепо.

Лю Чуцин был тем, кто хотел сделать это. Она не хотела, чтобы ее великий предок нарушил обещание, как и репутация секты. Это было важное событие для их секты, определившее ее судьбу, и уж точно не шутка. Обещание, данное королевской семье, должно быть выполнено.

frank: