Джиади только улыбнулся и покачал головой. Он явно не брал ли Ци с собой, чтобы похищать жен и дочерей некоторых знатных людей.
«Ваше Высочество, почему вы решили стать плохим человеком? Это не твоя природа.» — Спросила джиади, после того как за последние несколько дней лучше поняла ли Цие.
«А кто такой хороший человек? И плохо? Я сейчас веду себя как плохой человек?» Ли Цйе улыбнулся.
«Может быть, и нет, но в глазах других вы Порочный принц, Ваше Высочество.» Джиади честно ответил из преданности.
Он хотел, чтобы Ли Ци был хорошим принцем, который мог бы процветать в этом прекрасном королевстве.
— Такая простая перспектива.» Ли Цие ответил: «Цзяди, с тех пор как ты завербовался, ты когда-нибудь задумывался о количестве жертв, о которых заявлял?»
— Ну что ж…» — Боюсь, что нет, — задумчиво произнесла джиади. — это будут десятки тысяч.»
Ни один вечный не смог бы достичь такого уровня, не начистив себя в жестоких битвах.
— Как солдат, убийство на поле боя можно рассматривать как подчинение приказам. Но после начала пути самосовершенствования? Культиваторы-кровавые убийцы. Что же касается истинных императоров и вечных? Их дороги вымощены костями. Вы когда-нибудь уничтожали клан или секту?» — С улыбкой закончил ли Ци.
— Правильно.» Джиади кивнул. Это дело было очень распространенным, так как нужно было наступать на кости своих врагов, чтобы двигаться вперед.
«Тогда скажи мне, Ты хороший или плохой человек?» — Спросил ли Ци.
Джиади ответил не сразу.
«В глубине души, по крайней мере подсознательно, ты все еще считаешь себя хорошим человеком. По крайней мере, вы не задираете мужчин и женщин и живете нормальной жизнью, в отличие от меня, властной и неразумной, нагло преследующей девушек и берущей жен. Эти мои действия считаются злом, которое не подлежит искуплению.» — Сказал он.
— Позвольте еще раз спросить, что вы думаете о ясности сознания? Вы его уважаете?» — Спросил ли Ци.
— Его Величество обладает невероятной дальновидностью и удивительными способностями, талантом веков, способным охватить весь мир. Я не испытываю к нему ничего, кроме почтения» — ответил Джиади.
Это была не пустая похвала, потому что многие в Имперском роду уважали его.
«Я уверен, что многие люди уважают его, включая его врагов.» — Небрежно ответил ли Ци.
— Да, Его Величество достоин уважения.» Джиади кивнул.
«Так вот что самое забавное. Ясновидение царило в течение трех поколений и уничтожило множество сект и кланов, слишком много, чтобы сосчитать. С одним его приказом и кровь потечет рекой в девяти тайнах. Его руки запятнаны кровью, и призраки мертвых преследуют его клинок» — сказал Ли Ци с улыбкой.
Джиади не знала, что делать. Только этот беззаконный принц во всей системе осмелился бы так отзываться о короле.
— Послушай еще раз, я пытался быть испорченным юношей в последние несколько дней в Скайврапе, но сколько людей и кланов я уничтожил?» — Спросил ли Ци.
— Никаких.» Джиади вздохнула, понимая, что имеет в виду ли Ци.
— Ясновидение, массовый убийца, оставляющий после себя разрушенные дома, все еще считается несравненным королем в умах многих. Некоторые даже готовы стать его когтями и, конечно же, считают его хорошим человеком. — ли Цие на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: — и вот я здесь, только издеваюсь над несколькими людьми и преследую девушек в лучшем случае, но меня считают отвратительным злодеем, заслуживающим смерти. Я уверен, что если бы меня сегодня забили до смерти, ни одна душа не посочувствовала бы, пока толпа аплодировала бы в честь этого события.»
— С другой стороны, смерть ясновидения вызовет эмоции и печаль, многие будут скучать по нему, не так ли?» Ли Цие посмотрел на Джиади и улыбнулся.
— Этот мир принадлежит сильным.» Джиади понимал, что это означает.
— Нет, это не то, что я пытаюсь сказать, — покачал головой ли Ци. — мир состоит из обычных людей с довольно примитивными взглядами, использующих силу для оценки морали. Так почему же мне должно быть наплевать на то, что эти дураки думают обо мне? Хорошо это или плохо? Непростительный король демонов или уважаемый Спаситель? Кто заботится об этих бессмысленных титулах, не может достичь вершины. Делайте все, что мы хотим — это должно быть погоней за культиваторами. Вот почему прямо сейчас я играю роль так называемого Хеллиона Хаоса.»
— Делай все, что мы захотим.…» — Пробормотал джиади после мысленного подведения итогов заявления Ли Ци.
Он погрузился в свои мысли. Культиваторы всегда стремились к большей власти, но не к такому типу свободы. Внезапно ли Цие показалось, что его окутал туман. Такая логика не могла прийти в голову избалованному юнцу.
По мере того как они проводили вместе все больше времени, Джиади чувствовала себя неполноценной в некоторых аспектах по сравнению с этим молодым лордом. Это было похоже на то, как если бы он был сияющей звездой человека, но предпочел действовать как избалованный принц, который может принести гибель королевству. Этот парень по-прежнему оставался загадкой для Джиади.
Позор Хаоса Хеллиона был хорошо известен в Скайврапе. Пока он был на улице, все девочки прятались. Их кланы закрыли свои врата, не желая становиться жертвами этого монстра.
Таким образом, ли Ци не видел так много девушек во время своей прогулки. Но даже если и так, они были ужасно уродливы. Возможно, они действительно ждали, что он будет приставать к ним или даже возьмет их силой.
На главной улице довольно пухленькая пожилая женщина послала соблазнительный взгляд в сторону ли Ци, покачивая своей огромной задницей. Она слышала о его увлечении ощупыванием, поэтому намеренно выгнула попку.
Ли Цие, естественно, увидел это и рассмеялся: «может, я и извращенец, но мой вкус не такой тяжелый!»
— Привет, красавчик…» — Кокетливо позвала она.
— Красавец мой зад» — пожурил его ли Цыеэ. — ты думаешь, я не брошу тебя в шахту, чтобы тамошние рабочие могли немного позабавиться с тобой? Я уверен, что они будут очень рады удовлетворить вас.»
Эта женщина побледнела и бросилась бежать, спасая свою жизнь. У этого парня не было границ, поэтому он фактически бросил бы ее в рудную шахту. Тогда с ней будет покончено.
Даже Джиади начал смеяться, увидев это зрелище.
— Ах, жизнь так непредсказуема. Избалованный мальчишка, ищущий девочек, — это одно, но теперь даже эти старшие сестры охотятся за мной. Что, черт возьми, происходит?» Ли Цие это позабавило.
«Вы сейчас очень знамениты, Ваше Высочество.» Джиади чувствовала себя расслабленной, находясь рядом с Ли Цие, в отличие от того, чтобы находиться рядом с ясностью сознания в нервном состоянии.
Поскольку они не могли встретить ни одной девушки, дразнящие способности ли Ци стали бесполезны, так что это стало обычной прогулкой.
«Если мы действительно никого не встретим, я пойду в дом дворянина, — пригрозил ли Ци.
Когда они свернули в другой переулок, они услышали аплодисменты маленьких детей: «старшая сестра Ин здесь!»
Ли Ци е оглянулся и увидел группу детей, окруживших девочку. Они различались по возрасту и одевались неряшливо, явно нищенствуя. Тощие и костлявые лица, когда они в последний раз хорошо ели?
У девочки была полная сумка еды, и она начала раздавать детям еду — блестящую жареную курицу, вкусное вяленое мясо и тушеные свиные лопатки…