Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 23. Примирение - Переводы ранобэ
X

Глава 23. Примирение

«Хорошо, что ты усвоил урок, Джаред. Кстати, я так горжусь тобой. Это твое заклинание… оно было… потрясающим…» Моя мать невнятно пробормотала, наконец-то поддавшись своему изнеможению.

Ее глаза закрылись, и она уснула. Мои слезы, которые уже прекратились, снова потекли. Почему-то то, что она сказала, сделало меня по-настоящему счастливым.

‘Матушка Анабель, хотя я уже старик и мне немного неловко… ты такая замечательная женщина!’ Я внутренне плакал.

Слуги, которые держали ее, позаботились о том, чтобы поддержать вес моей бессознательной матери, и унесли ее от нас, доставив в ее покои.

Они почтительно кивнули нам, и Альфонс одобрительно махнул им рукой, отстраняя их, чтобы они занялись необходимыми делами.

‘Но он тоже ранен!’

«Альфонс, у вас плечо…»

Он поднял палец, прерывая мой протест. Покачав головой, он окинул меня строгим взглядом, снова имея в виду дело. Я почувствовал, как от моего наставника исходит решительное выражение лица.

«Джаред. Действительно, сегодня ты превзошел мои ожидания, и не секрет, что ты выиграл пари». Он начал, опустившись на колено, чтобы встретиться с моим взглядом .

Несмотря на то, что мне было стыдно за причиненный мною ущерб и разрушения, а также за вред, который я принес каждому, похвалы Альфонса были приятны.

«Но, как твой учитель, я должен сказать тебе следующее. Неважно, сколько магии ты в конечном итоге получишь, или каких высот достигнешь в искусстве, без того, чтобы рядом с тобой был кто-то, кто разделит это с тобой… это всего лишь тщетное стремление!»

Эти слова ударили меня как кувалдой, отозвавшись в моей душе.

Они казались знакомыми. Я слышал их раньше… в прошлой жизни. Да, от одного из моих старых знакомых.

Он сказал мне то же самое.

‘Откуда Альфонс знает об этом?!’

«Запомни это, дорогой ученик! Магия бессмысленна без людей! Это твой последний урок от меня».

Альфонс взял меня за руку и тепло улыбнулся, затем поднял вторую руку и погладил меня по голове, слегка похлопывая.

«Меня также впечатлило твое сегодняшнее заклинание, Джаред. Молодец. Ты произвел на меня впечатление не только как преподаватель… но и как человек, использующий магию».

Мои глаза выпучились от шока, когда я услышал эти слова.

Я отчасти понял то, что только что сказал мне Альфонс, а также слова моего друга.

Каких бы высот я ни достиг в магии… они никогда не сравнятся с тем чувством удовлетворения, которое я получил от Альфонса в тот день.

Теплое ощущение внутри меня и покалывание… Я чувствовала себя очень счастливой.

‘Вот оно… настоящее чувство выполненного долга!’ Я сиял, возвращая улыбку Альфонсу.

Такое теплое чувство удовлетворения можно было получить только от кого-то другого. И поэтому мне нужны были другие.

‘Какой ценный последний урок ты мне дал, Альфонс…’ Я улыбнулся.

Однако… несмотря на блаженство и пушистые волшебные всплески радости, вспыхивающие вокруг, ничто и никто не мог заставить меня забыть.

«Но, Альфонс… вы ведь не забыли о нашей сделке, верно?»

Да, я знаю, что он пытался донести до меня какое-то послание, и, честно говоря, он был очень крут. Я действительно многому научился из его слов, и у меня появилось решение измениться.

Однако…

«Альфонс, вы все еще не выполнили условия пари, понимаете? Мое специальное магическое заклинание, где оно?».

«Что за…?!» Старик бросил на меня неверящий взгляд, уставившись на меня.

‘Я опять слишком нетерпелив? Просто он сказал, что это мой последний урок, поэтому я должна все прояснить… это не так уж и плохо!’

«Ах ты, маленький негодяй! Пойми намек, ладно?» сказал Альфонс, стукнув меня по голове.

«Ай, ай… Альфонс, когда вы начали прибегать к насилию?» спросил я, морщась от легких ударов, которые он нанес моей голове.

Для человека, чье тело не привыкло к боли, это было странное ощущение. Но я не мог жаловаться. В конце концов, я причинил больше боли другим.

Мы оба разразились смехом, наполнив напряженный воздух дружеской атмосферой, которую я так полюбил.

«Конечно, я не забыл о нашем пари!» сказал Альфонс, прерывая мои мысли.

Он встал с колена и посмотрел на опустошенное тренировочное поле. На его лице появилась небольшая улыбка.

«Однако, глядя на то, что только что произошло, я сомневаюсь, что на твоем уровне есть магия, которой я могу тебя научить…».

‘Что? Ну же, мужик. Не пытайся убежать от этого! Возьми на себя ответственность!’ Мой разум звенел.

Я не был бесчувственным. Это было мое право! Это было то, чего я так долго ждала. Как бы ни было приятно получить похвалу от Альфонса и мамы, мне нужно было что-то конкретное в качестве трофея за мое достижение!

«… Не волнуйся. До конца сегодняшнего дня я обязательно выполню свое слово».

Услышав это, меня наконец осенило. Почему я не подумал об этом раньше? Альфонс жил у нас пять лет подряд, не пропуская ни одного дня, обучая меня магии. Согласно контракту, сегодня он был здесь в последний раз, прежде чем отправиться домой.

«Вау… вы действительно уезжаете завтра…» Мой голос прервался.

Теперь я почувствовала нотку сожаления, соединенную с моими эмоциями. Он был замечательным человеком и интересным преподавателем магии, но узнал ли я его больше? Даже по прошествии стольких лет я ничего не знала об Альфонсе.

«Не смотри так. Я же не собираюсь умирать или что-то в этом роде. Кроме того, раз ты сдал экзамен, то скоро будешь учиться в Магической Академии, верно? Наше расставание было неизбежно». Старик улыбнулся мне.

‘Как тебе не стыдно, Джаред. Тебя отчитывает и утешает твой младший.’ Я улыбнулся про себя.

«Вы правы. Спасибо, Альфонс».

«А теперь, почему бы нам не зайти внутрь. Они должны были положить Анабель на ее кровать. Мы должны проверить ее состояние» — сказал Альфонс.

Я кивнул. Хотя Ана не умрет, она будет находиться в состоянии слабости несколько дней.

«Я предложу немного лечения, так что она сможет встать до того, как ты уедешь в Академию. Так что тебе не стоит слишком беспокоиться». Альфонс улыбнулся, заметив мое обеспокоенное выражение лица.

‘Меня так легко читать? О боже…’

И вот бывший учитель и ученик вернулись в усадьбу, помирившись друг с другом.

«О, кстати, а как насчет моего особого…»

«Ты маленький… Я сказал, что не забыл! Знаешь что? Приходи во двор после ужина, и я покажу тебе, пока ты не уснул!» рявкнул Альфонс, которого уже начали раздражать мои напоминания.

«Хаха, извините. Спасибо…» ответил я.

‘Думаю, мне пора замолчать…’

frank: