Оглавление: Бесподобный воинственный бог

Глава 2242. Исчезновение Сильных Культиваторов

Наконец, девять человек увидели древнюю дверь ,а всё между ними и дверью было окрашено в красный цвет. Из этой красноты появилась ужасающая Ци, от которой волосы встали дыбом.

«Если мы пересечём эту область, то достигнем настоящей части территории короля десяти тысяч зверей» — сказала Бай Юй.

Лин Фенг и остальные нахмурились. Наконец-то! Что же там было? Они слышали, что там собралось много ужасных древних зверей. Видимо, это был рай для зверей. Об этой местности ходило много легенд.

Лин Фенг и остальные были полны энтузиазма. Они убили так много зверей, чтобы добраться сюда.

«Что это за место?» — прошептал Цин И, глядя вдаль. Пока их ничто не удивляло, но они не теряли бдительности.

«Вот и посмотрим» — сказал Рух, Цин Хай двигаясь вперёд. Он захлопал крыльями и превратился в луч света. Когда он вошёл в красноту, ему показалось, что он влетел в зыбучие пески, он летел гораздо медленнее. Да он едва мог махать крыльями.

Лин Фенг и остальные выглядели обеспокоенными.

«Что это?» — повторил Махорага Хэцзэ. Краснота в воздухе превратилась в невидимую и неосязаемую силу, которая продолжала атаковать Цин Хая. Но эта сила не была вызвана кем-то, она была присуща этому месту.

«Сгущение намерений мёртвых древних животных» — сказал Цин Хай. Внезапно воздух начал гудеть. Его окружили голубые огни.

«Цин Хай очень быстр. Такая сила не может его остановить» — Водяной Дракон Цзысюй тоже полетел вперёд. Когда он проник в эту силу, он начал двигаться медленнее. Он громко закричал и ударил. Ему даже удалось двигаться быстрее, чем Цин Хаю.

Бай Юй и другие также вошли в красную зону. Войдя, Лин Фенг почувствовал, что его окружает ужасающая сила. Она была крайне тяжелой и заставляла дрожать душу. Мысли великих имперских зверей проникли в его тело. Ему казалось, что на его плечах лежит весь мир.

Лин Фенг окружил себя демоническими огнями, его глаза почернели. Ничто не могло разъесть его.

Красный луч света атаковал его душу.

«Прочь!» — закричал Лин Фенг. Он выпустил мечи Кальпы и уничтожил луч.

Девять культиваторов двигались вперёд с неукротимой волей. Это было трудно, но никто не дёрнулся.

«Что это за место? Откуда здесь такие ужасающие энергии? Они действительно от мёртвых животных?» — подумал Лин Фенг, но это было лишь на секунду, прежде чем он снова сосредоточился на пути.

Меч Дино первым приблизился к двери. Когда он подошёл, он сразу же зашёл туда.

Дракон Цзысюй взревел, земля и небо задрожали. Он уничтожил все энергии на пути и достиг древней двери.

———-

Когда Лин Фенг вошёл через дверь, он появился на платформе. Он был не один, Бай Юй и остальные тоже были там. Повсюду были люди. Они смотрели на Лин Фенга и других, и казались удивлёнными.

Лин Фенг что-то почувствовал. Он проследил за взглядами толпы и увидел завесу света. На ней появились Цин И, Бай Юй и её горничная. Их путешествие через красную зону вспыхнуло на световом экране, и все видели, как они боролись.

Лицо Лин Фенга напряглось. Толпа наблюдала за ними с самого начала?

Он огляделся. Это был звериный город, животный мир. Повсюду стояли звериные постройки. Здания имели всевозможные формы. Некоторые из них имели форму быка в тысячи метров высотой. Некоторые имели форму обезьян, некоторые драконов.…

В воздухе парили гигантские звери: летучие мыши, орлы, птицы рух, драконы с длинными чёрными крыльями — все они смотрели в их сторону.

«Это настоящая территория короля десяти тысяч зверей. Это животный рай» — подумал Лин Фенг. Его сердце бешено колотилось. Цин Хай и другие тоже были ошеломлены встречей.

«Малыш, ты тоже здесь!» — воскликнул в этот момент чей-то голос. Цин Хай был удивлён и обернулся. Там был мужчина средних лет в плаще.

Когда Цин Хай увидел его, он удивился: «Дядя бык?!»

«Да. Ты уже взрослый и сильный. Твои родители должны гордиться тобой!» — сказал мужчина. У него было два рога на голове. Цин Хай знал его с детства. У отца были хорошие отношения с быком. Теперь он встретил его на территории короля десяти тысяч зверей.

«Дядя Бык, что ты здесь делаешь?» — Цин Хай смутился.

«Не только я. Твой отец тоже здесь!»

Выражение лица Цин Хая изменилось.

«Мой отец жив?!»

«Конечно, а ты думал, что он мёртв? Он здесь, и вдобавок, он здесь офицер!»

Цин Хай вздрогнул: «Раз так, почему он не приходил ко мне?»

Он был озадачен. Мужчина средних лет улыбнулся и покачал головой: «Это территория короля десяти тысяч зверей»

«Ты, ядовитый паразит, мы снова встретились!» — сказал кто-то другой. На этот раз обернулся Махорага Хэцзэ. Говорящий выглядел ужасно. У него были гнойники по всему телу.

«Это ты! Ты исчез двести лет назад!» — воскликнул Махорага Хэцзэ. Его сердце бешено колотилось. Этот человек был чрезвычайно силён. Несмотря на то, что он не был очень талантлив, он был сильным воином.

«Да. Я пришёл сюда за двести лет до тебя. Ты старый ядовитый паразит такой медлительный!»

«Старое чудовище, ты Небесный Император! Когда ты прорвался до уровня Тянь Ди?»

«Ха-ха, больше ста пятидесяти лет назад. Я удивлён, что ты не прорвался!»

Махорага Хэцзэ вытянул лицо. Более ста пятидесяти лет … как сильно!

«Что это за место?» — спросил он. В прошлом этот зверь был таким же сильным, как и он, а теперь он прорвался… и так давно.

«Территория десяти тысяч зверей. Тебе здесь понравится» — улыбнулся тот.

Бай Юй и остальные огляделись.

«Тогда давно многие звери исчезли… они пришли сюда?» — спросил Король с Тёмно-Золотыми Зрачками.

Во внешнем мире многие слышали о погибших культиваторах, но на самом деле они пришли на территорию короля десяти тысяч зверей. Это были только легенды. Теперь пришельцы поняли, что многие из этих зверей на самом деле не умерли.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,330 seconds.