Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 2240. Король Территории Десяти Тысяч Зверей - Переводы ранобэ
X

Глава 2240. Король Территории Десяти Тысяч Зверей

Поскольку все были готовы, Бай Юй проинформировала остальных, и на следующий день они собрались за пределами территории короля десяти тысяч зверей.

«Старый ядовитый монстр» — сказал Рух, Цин Хай Махораге Хэцзэ.

«Птичка, и ты тоже здесь» — улыбнулся Махорага. Они знали друг друга. Тогда давно он чуть не убил Цин Хая. Потом они повзрослели, ссоры прекратились.

«Король с Тёмно-Золотыми Зрачками» — сказал Цин Хай.

У них была схожая родословная, у обоих была кровь рух, и поэтому оба были быстрыми. Однако, помимо крови рух, у короля также была кровь сине-зеленой птицы, поэтому он был ещё быстрее.

«Как интересно. Все здесь» — сказал Дракон Цзысюй. Все эти звери наводили ужас.

Меч Дино выглядел безмятежно и совершенно обычно. Однако остальные держались на расстоянии. Эти пятеро были ужасающе сильны. Даже будучи уверенными в себе, они не осмеливались недооценивать людей, которые были так же знамениты, как и они сами, включая Бай Юй.

Однако они проигнорировали Лин Фенга, Цин И и горничную Бай Юй. Они даже не смотрели на них.

«Ладно, приготовьтесь. Мы войдём на территорию короля десяти тысяч зверей. Люди там сумасшедшие» — сказала Бай Юй.

«Хе-хе, повеселимся. Я слышал, что территория короля десяти тысяч зверей разделена на несколько небольших групп. Бай Юй, твой отец был здесь, каково это было?» — спросил Цин Ха . Не каждый осмеливался ходить на территорию короля десяти тысяч зверей. Внутри было много страшных, коварных и жестоких зверей.

Бай Юй решила проигнорировать всех молодых людей, которые могли отправиться на территорию десяти тысяч зверей, вместо этого выбрав Цин Хая и других.

«Мы узнаем, каково это, когда окажемся внутри. Вы не будете разочарованы»

Махорага Хэцзэ зашипел: «Тогда пошли. Не могу дождаться»

«Пойдем» — сказал Дино. Он медленно направился к двери.

————————-

Они появились в месте, где гудела звериная Ци. Атмосфера была гнетущей. Многие уставились на них, как только они вошли.

«Так много зверей» — подумал Лин Фенг. Он был удивлён. Атмосфера была готова взорваться от ярости.

У него даже волосы встали дыбом. Он чувствовал опасность.

«Будь осторожен. Иначе мы станем такими же, как они, и никогда отсюда не выберемся» — прямо посоветовала Бай Юй.

Лицо Лин Фенга напряглось, теперь он понял, насколько опасным было это место. Они могут застрять!

Однако они без колебаний приняли приглашение Бай Юя, эти пять сильных культиваторов уже давно хотели отправиться туда. Они просто не находили никого, кто мог бы пойти с ними.

Для них, культиваторов вершины уровня Ди Ци, было трудно найти врагов, которые были так же сильны, как они, а это место было возможностью.

Все согласно кивнули и пошли дальше. По преданиям, сражения на периферии здесь были кровопролитными и самыми тяжёлыми, но культиваторам приходилось проходить через эти бои, чтобы добраться до центральной части территории.

Звериная Ци становилась интенсивнее. Они слышали, как птицы хлопают крыльями. Все они были императорами с гигантскими крыльями, застывшими в каких-то получеловеческих, полузвериных формах.

«Я слышал, что на территории короля десяти тысяч зверей много ужасных зверей. Это не было ложью. Огромные имперские звери позади них — их вожаки» — сказал Король с Тёмно-Золотыми Зрачками, глядя куда-то вдаль.

«Убьём их» — спокойно сказал Цин Хай. Он раскрыл свои голубые крылья и поднялся в воздух.

«Как быстро!» — пробормотал Лин Фенг. Там были десятки тысяч зверей. Лин Фенг и представить себе не мог, что есть такие места. Это океан зверей!

К Цин Хаю двинулись чёрные как смоль когти. Однако он был слишком быстр. Он открыл клюв, появились резкие голубые огни, и в мгновение ока он уничтожил этот океан зверей.

«Интересно!» — Махорага рассмеялся. Он тоже двинулся вперёд. Он выплюнул яд и уничтожил других зверей.

Король с Тёмно-Золотыми Зрачками тоже поднялся в воздух, его глаза сияли. Пронёсся сильный ветер, атмосфера исказилась, пошёл дождь крови. Трупы зверей падали с неба один за другим.

Дуно тоже убивал зверей своим мечом.

Лин Фенг спокойно наблюдал. Там был океан зверей, но они не представляли для них угрозы. Эти пятеро были слишком сильны. Для этих пяти зверей это место было как Небесная Страна для Лин Фенга. Когда он был там, куда бы он ни пошёл он оставлял за собой горы трупов.

Бай Юй не отставала. Она распространяла звуковые волны. Имперские звери не выдерживали её атак.

Лин Фенг метнулся вперед. Он выпустил вокруг себя огни смерти, которые превратились в реку и быстро убили зверей. Он контролировал Дао смерти, он не боялся этих имперских зверей.

frank: