Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 22. Отражение

Моя мать должна была быстро использовать самую сильную защитную магию, имеющуюся в ее распоряжении, чтобы сдержать взрыв молнии и защитить меня, но при этом проявила неосторожность и получила столь болезненную отдачу.

«Но, атака молнии не была слишком большой проблемой. Защитное заклинание среднего уровня, поглощающее заряд, справилось бы с задачей. Тебе не нужно было прибегать к продвинутому заклинанию!» сказал я маме.

‘Анабель, конечно, вела себя очень незрело в прошлом, но даже я знал, что она очень искусна в магии.’- пронеслось у меня в голове.

Она должна была знать основы стихий и как противостоять противоположной стихии. Почему она безрассудно выбросила свою жизнь, когда было более простое решение.

Она могла бы просто…

«Я не думала, Джаред. Ты был в опасности. Я должна была защитить тебя любой ценой!» сказала Анабель, закашлявшись при этом.

Казалось, что она едва держится на ногах. Глядя на симптомы, я уже знал, что ее состояние реально.

Она не умрет… но какое-то время будет прикована к постели.

«Я… Я…» Мой разум был пуст.

В голове проносились противоречивые мысли, и я не знал, что чувствовать. Я потерпел неудачу как пользователь магии и позволил своей силе выйти из-под контроля. Как? Я думал, что у меня все продумано до мелочей.

«Даже сейчас ты все еще думаешь о магии, не так ли?» Громкий голос Альфонса пробудил меня от внутреннего смятения.

Я уже был расстроен, что этому старику опять от меня нужно?

Подняв голову, чтобы посмотреть на него, я был ошеломлен увиденным выражением лица. Тот самый Альфонс, который смотрел на меня безумным, угрожающим взглядом, сейчас, когда он говорил, был в слезах.

«Посмотри на свою мать, Джаред. Оглянись вокруг… что ты видишь?» Его глубокий голос был наполнен эмоциями.

Мои глаза метались повсюду, и я увидел их. Слуги и работники смотрели на меня с тревогой и страхом на лицах. Причиненные разрушения — это одно. Однако никому не было дела до причиненного ущерба. Нет, их внимание было приковано ко мне.

Моя мать, все вокруг… они продолжали смотреть на меня теми же тревожными глазами.

«Теперь ты понимаешь, Джаред? Ты видишь, что ты натворил? Ты чуть не убил себя, а также свою мать. Даже служанки и слуги могли попасть в катастрофу. И все же…»

Я медленно вникал в слова Альфонса, и по мере того, как я это делал, мое тело вздрагивало, когда я чувствовал свою глупость.

«… Тем не менее, они все беспокоятся о тебе. Твоя мать даже не подумала и бросилась тебя спасать. Неужели ты ничего не чувствуешь даже после всего этого? Неужели твой разум все еще зациклен на магии и только на ней?!»

Видя кипящую ярость Альфонса, я наконец-то заметил то, на что не обратил внимания, вероятно, из-за глубоких раздумий над своим предыдущим заклинанием.

‘Он ранен!’ Мои глаза выпучились, заметив кровь на его плече.

Жидкость багрового цвета окрасила его одежду в красный цвет, но старика это даже не беспокоило. Его глаза были устремлены на меня, ожидая ответа.

Я почувствовал боль внутри себя. Мое сердце колотилось, и было очень больно. Видя его слезы, видя заботливые, но слабые глаза моей матери, видя разрушения, которые я причинил, и выражения всех моих зрителей… меня наконец осенило… каким эгоистичным и бесчувственным я был.

«Я… Я…»

Я не знаю, как это началось, или как кто-то вроде меня мог это сделать, но слезы капали из моих глаз. Мое тело дрожало, дрожало от тяжести эмоций, которые я испытывала.

Укус от пощечины Альфонса все еще причинял мне боль, но стук в сердце и чувство вины перевешивали ее.

«Мне жаль… Мне так жаль…» Я заплакал, разразившись слезами.

Было ли это потому, что у меня было детское тело? Или, возможно, это исходило даже от зрелой души опытного мудреца. В любом случае, это не имело значения. Ничто не изменит того факта, что я разрыдался, выражая свои извинения самым неловким образом.

«М-Мне очень… жаль…»

Я наконец-то спустился со своей высокой лошади и сломался прямо там и тогда.

Не сказав больше ни одного грубого слова, Альфонс притянул меня к себе и обнял. Моя мать тоже придвинулась ближе и присоединилась к нашим объятиям.

Как в семье, объятия притянули меня к себе, и я почувствовал, как тяжесть моих недостатков постепенно рассеивается.

‘Я такой дурак, не так ли? Я совершаю те же ошибки, что и тогда…’ Я улыбнулся про себя, вспоминая свою прошлую жизнь.

Меня окружали добродушные люди, которые поддерживали меня на каждом шагу. По правде говоря, я их не заслуживал. Тем не менее, они отстаивали меня и верили в меня.

Они помогли мне во многом, и теперь, когда я думаю об этом… без них я не стал бы Великим Мудрецом Льюисом Гриффитом!

Даже сейчас, получив второй шанс на жизнь, я был ослеплен своим стремлением к магии, не обращая внимания на эмоции окружающих меня людей.

Это была моя истинная ошибка!

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,366 seconds.