Услышав слово «ничтожество», Лин Фенг поднял голову и увидел, что обе девочки смотрели на него не так, как раньше. Он почувствовал раздражение.
В мире культивирования тех, кто не был силён, отсеивали. Тем не менее, некоторые люди, несмотря на то, что они думали также, не показали этого другим людям, что было гораздо лучше, чем то, как вела себя Цзы И.
«Цзы Лин, выпни его из кареты» — холодно сказала Цзы И. Её голос звучал спокойно и беззастенчиво. В этот момент она думала только о том, что человек, на которого она смотрела, был никем, невзирая на его красоту.
«Разве ты не солдат? Как получилось, что ты не культивировал? Ты даже к первому уровню Ци не пробился?» — спросила Цзы Лин, глядя на Лин Фенга. Она смотрела на него странным взглядом.
«Я получил травму, и теперь, кажется, у меня нет ни малейшей силы» — сказал он, качая головой. Он не собирался сердиться из-за слов Цзы И. Он только что прошёл через войну и видел океаны крови, льющейся на поле боя. Его сердце созрело, и он понял, что его предыдущие действия были ребячеством. Его образ мышления претерпел изменения, теперь его было сложно задеть словами других.
«Ох» — сказал Цзы Лин. Она задумчиво смотрела на Лин Фенга, думая как же с ним поступить.
«Цзы Лин, если люди в горной деревне знают, что мы везём какое-то ничтожество, нас обсмеют! Давай вышвырнем его, хорошо?» — снова сказала Цзы И. Она действительно не имела никакого воспитания, говоря это Лин Фенгу в лицо. Такие люди для неё никто, поэтому она не следила за своими словами. Даже если он чувствовал себя униженным — это не имело значения.
«Цзы И, сестра, встреча с ним — это судьба, нет необходимости быть настолько бессердечной и жестокой» — сказала Цзы Лин, качая головой, а потом сказала: «Лин Фенг, я позволю тебе стать моим слугой. Ты будешь находиться под моей опекой, и сможешь войти в нашу горную деревню».
«Слугой?» — Лин Фенг был поражён. Стать её слугой?
В душе он криво улыбнулся. Он и подумать не мог, что его обратят в рабство, но он всё ещё был в пределах границ Мо Юэ, и не в состоянии поглощать чистую Ци. У него не было культивирования. Если бы он рискнул двигаться в одиночку, он, вероятно, попал бы в опасную ситуацию, поэтому для него было бы лучше стать слугой.
Если он восстановит свои силы, кто посмеет относиться к нему как к слуге?
Лин Фенг слегка кивнул и не стал выражать своё мнение.
«Очень хорошо, тогда решено» — улыбнулась Цзы Лин. Цзы И молчала и качала головой.
Горная деревня Цзы Вэй была окружена горами. Это было тихое и красивое место, расположенное на севере Мо Юэ. Это место имело большое влияние, и принадлежало клану Цзы.
Говорили, что самый сильный культиватор клана Цзы был на уровне Сюан Ци. Кроме того, клан Цзы был очень стар, даже старше, чем страна Мо Юэ. Однако, по прошествии времени, его влияние снизилось.
Цзы Лин была старшей дочерью в клане Цзы Вэй горной деревни. Цзы И удочерили и её воспитывал отец Цзы Лин. Поэтому в Цзы Вэй Цзы Лин имела больше полномочий, чем Цзы И, и именно поэтому, даже если Цзы И желала, чтобы Лин Фенг покинул карету, если Цзы Лин была против, то Цзы И оставалось только принять это.
Горная деревня Цзы Вэй была очень большой. Место, где жила Цзы Лин, было очень живописным: чистая вода и зелёные сады. Оно было окружено огромным садом и изумрудными бамбуковыми деревьями. Здесь было особенно мирно.
В этот момент Лин Фенг подметал двор сада. Тем не менее, на землю он вообще не обращал внимания, он был погружен в свои мысли.
Он мог ощущать чистую Ци неба и земли, его восприятие становилось всё яснее и отчётливее, чем раньше, но он всё ещё не мог поглощать её и заставить проникнуть в его тело. Это странное состояние тревожило его так сильно, что его сердце бешено колотилось, когда он думал об этом.
По ветру летел листок. Лин Фенг посмотрел на этот лист — он ясно ощущал, где он летит, и где он приземлится.
Лин Фенг левой рукой схватил метлу, а правую поднял, и, словно меч, перенес её к листу в попытке срезать его. Несмотря на то, что не было никакой чистой Ци и никакой энергии меча, его рука по-прежнему двигалась с невероятной силой.
Тем не менее, когда рука Лин Фенга приблизилась к листу, он просто сменил траекторию и продолжил лететь по воздуху. Лин Фенг не мог прикоснуться к нему и не мог поймать его. Он каждый раз улетал от него. Лин Фенг рассекал лишь воздух, но не лист.
«Я не могу разрезать его!» — Лин Фенг был немного удивлён. Лист упал на землю. Листок был простым, но он не мог прикоснуться к нему. Даже несмотря на то, что он чётко ощущал положение листа, он был не в состоянии предсказать его следующие движения. Когда он пытался коснуться листа, его траектория менялась.
Если бы Лин Фенг мог контролировать чистую Ци, то ему было бы очень просто разрезать лист, но не в этот момент.
«Я сливаюсь с мечом, но этого мало, как будто чего-то не хватает» — прошептал Лин Фенг. Несмотря на то, что он стал действительно сильнее, чем раньше, было впечатление, что он стоял перед запертой дверью в шаге от того, чтобы её открыть.
Он был в сложной ситуации, и если он не сделает следующий шаг, он не сможет поглощать чистую Ци.
«Я помню, в тот день, когда я стал сильнее, мои кости были сломаны, мои внутренние органы были серьёзно ранены, моя решимость позволила мне собрать боевую энергию, энергию меча, и ледяную энергию воедино. Как и то, что я превратился в острый меч, в тот момент я думал о том, что мой меч больше, чем энергия атаки, и мне удалось осуществить слияние меча. Моя решительность сыграла решающую роль в повышении силы» — прошептал Лин Фенг, пытаясь вспомнить тот момент, когда он получил свою силу.
«Мне удалось осуществить слияние меча, опираясь на мой дух, находившемся на первом уровне. Это помогло стать физически сильнее и более сведущим о мире, окружающем меня. Мой дух позволил мне лучше понимать мир и позволил мне сливаться с моим мечом. Похоже, что среди всех вещей, которые я понял, есть что-то, чего мне не хватает, будто мне ещё не понадобилось использовать мою текущую силу» — подумал Лин Фенг, будто он только что осознал. Его дух был чрезвычайно сильным и позволил ему стать сильнее. Тем не менее, казалось, что без использования силы его духа, он не был достаточно силен, чтобы использовать всю эту мощь. Он не мог поглощать чистую Ци.
«Я использую боевую энергию, энергию льда, энергию меча, и соединяю их вместе, как меч. Это не боевая энергия, и это не энергия льда».
«Могу ли я соединить энергию неба и земли с листом?» — Лин Фенг держал метлу и был в раздумьях. Он стоял в огромном саду с видом на бамбуковый лес, оставаясь полностью неподвижным.
Мужчина средних лет и Цзы И остановились, когда они увидели Лин Фенга в саду.
«Отец, это ничтожество, на которое мы наткнулись в последний раз. Цзы Лин настояла на том, чтобы взять его в горную деревню и позволить ему заботиться о саде и жить здесь» — объяснила Цзы И мужчине средних лет, глядя на Лин Фенга.
Мужчина пристально смотрел на него.
«Отец, разве ты не хочешь его выгнать?» — сказала Цзы И, когда увидела, что мужчина молчал.
«Помолчи» — сказал мужчина, глядя на Лин Фенга. Лин Фенг стоял неподвижно, но пыль вокруг него создавала вихрь.
Вихрь был едва ощутим, это было почти незаметно, если не обращать особого внимания.
Цзы И посмотрела на Лин Фенга и не знала, на что смотрел её отец. Её глаза были полны презрения, а затем она отвела взгляд, ничтожество не стоит её внимания.
«Отец, я позову Цзы Лин» — сказала Цзы И. Он проигнорировал её. Она покачала головой и направилась к дому в центре сада.
После того, как она ушла, произошло нечто странное. Вихрь, окружающий Лин Фенга становился всё быстрее и сильнее. Кроме того, у Лин Фенга было необычное выражение лица. В тот момент, Лин Фенг, казалось бы, сливается с небом и землей. Мужчина средних лет был поражён.