Оглавление: Бесподобный воинственный бог

Глава 212. Долгая погоня

Ветер пронзал барабанные перепонки Лин Фенга. Он мчался как сумасшедший.

Два силуэта замахали копьями. Они хотели остановить его, но они лишь увидели его светящийся меч. В мгновение ока эти два силуэта упали замертво. Это никак не повлияло на скорость Лин Фенга. Он все ещё мчался за принцессой, окружённый ожесточенной битвой.

Он почти выехал за границу Дуан Жэнь. Эти девять силуэтов без малейшего колебания покинули границу. Лин Фенг неустанно следовал за ними.

Даже несмотря на то, что граница Дуан Жэнь уже была под контролем Мо Юэ, Лин Фенг всё ещё носил броню солдата Мо Юэ, что делало его похожим на их человека. Поэтому никто не собирался его атаковать.

Лин Фенг, а также группа, за которой он следовал, легко выехали за границу. После того, как они выехали из прохода, они увидели трупы, раскинувшиеся по всему горизонту. Эти мёртвые тела, лежащие на земле, все были из войска Сюэ Юэ.

«Что за быстрые лошади» — несмотря на то, что лошадь Лин Фенга скакала на полной скорости, он не мог догнать чёрных стражей. Эти девять коричневых лошадей были намного быстрее, чем обычные лошади, на которых ездили солдаты Мо Юэ.

Тем не менее, Лин Фенг не собирался сдаваться, и он был столь же решителен, как и раньше.

Он продолжал преследовать их в течение нескольких часов. Лин Фенг уже не знал, сколько они проехали. Спустя какое-то время он увидел дым.

К тому моменту Лин Фенг уже пересёк границу, разделяющую Сюэ Юэ и Мо Юэ. Теперь он был в Мо Юэ.

Вокруг рта лошади, на которой был Лин Фенг, образовалась пена, она покрылась потом и выглядела опустошённой.

Эта лошадь была невероятно сильная и резвая, но в тот момент она уже не могла бежать.

Лин Фенг чувствовал, что был рядом с его врагами. Силуэты, которые он преследовал, наконец замедлились, а затем остановились.

Лин Фенг резко натянул поводья, чтобы остановить лошадь. Она заржала, и вдруг, её ноги подкосились и она упала. В тот момент, когда Лин Фенг натягивал поводья, лошадь уже слишком устала, чтобы продолжить идти. Сил больше не было.

Лин Фенг спрыгнул с лошади.

Он поднял голову и увидел, что люди, за которыми он гнался, медленно поворачивались. Оставаясь на своих лошадях, они холодно посмотрели в сторону Лин Фенга.

Позади них была Дуан Синь Е и смотрела на Лин Фенга. Хотя ее волосы были грязными, её красивое лицо было чистым, по её лицу было видно, что она была тронута действиями Лин Фенга. Выражение её лица было очаровательным.

«Отпустите принцессу»

Лин Фенг схватил длинный меч из-за спины. Затем он начал медленно двигаться вперёд. Он выглядел холодным и бесстрастным. Кончик его меча тащился по земле, разрезая её и оставляя за собой след.

«Принц приказал взять его живым» — казал один из чёрных стражей. Лин Фенг был ошеломлён, Принц хотел его живым?

Принцем, очевидно, был Мо Цзе. Может быть, он планировал всё с самого начала, и послал этих солдат, чтобы они забрали принцессу и уехали с ней, чтобы Лин Фенг последовал за ними?

«Плохо, что в последний раз мы сохранили ему жизнь. Мы всего лишь взяли принцессу живой. Принц слишком милостив» — сказал один из мужчин. Несмотря на то, что он был не очень стар, его лицо было уже покрыто длинной бородой.

К тому же, к удивлению Лин Фенга, у стражей, сопровождавших Дуан Синь Е, шлемы очень отличались.

Среди них у четверых был шлем, который полностью закрывал лицо, за исключением глаз.

Четверо других были в шлемах, которые не полностью покрывали их лица. Тот, кто говорил, был одним из тех, кто носил шлем, не закрывающий лицо.

«Ху Цюн, хотя мы не можем его убить, преподать ему урок не помешает» — сказал другой человек. Ху Цюн был удивлён. На его лице заиграла злая улыбка. Его лошадь двинулась к Лин Фенгу.

«Ты хоть знаешь, какой мы носим статус?» — холодно спросил Ху Цюн.

«Четверо идиотов» — бесстрастно ответил Лин Фенг с безразличным тоном. Откуда он мог это знать?

«Идиотов?» — Ху Цюн холодно улыбнулся. «Ты поймёшь, как глупо было нападать на нас. Мы лейтенанты чёрных стражей. Мы вели войска на поле боя, но из-за тебя и твоей ловушки, принц приказал нам оставить тебя в живых. Ты должен гордиться собой».

«Лейтенанты…» — Лин Фенг был удивлён. Из-за него они использовали принцессу в качестве приманки и послали четверых лейтенантов. Вопреки всем ожиданиям, они были действительно заинтересованы в нём.

Но кем были те четверо, чьи лица были закрыты? Несмотря на то, что Ци, которую они выпускали, не была столь же сильной, как у лейтенантов, они были также чрезвычайно сильными.

«Ваша стратегия осадить город огнём привела к гибели многих наших однополчан, и даже если я не могу убить тебя, я изобью тебя до полусмерти. Я чувствую лишь ненависть по отношению к тебе» — сказал Ху Цюн. Затем он схватил своё оружие в виде гигантского топора. Он выглядел свирепым и пугающим. Его топор весил, по меньшей мере, несколько сотен килограммов.

«Ааааа!» — яростно крикнул Ху Цюн. Его лошадь внезапно сорвалась с места и поскакала на Лин Фенга. Его топор издал громкий грохот.

Лин Фенг обнажил свой меч с невероятной скоростью и отрезал передние ноги лошади, на которой был Ху Цюн. Ху Цюн соскочил с лошади и продолжил бежать к Лин Фенгу.

Лин Фенг поднял меч, чтобы блокировать топор. Когда топор и длинный меч схлестнулись, Лин Фенг упал вниз. Одного удара было достаточно, чтобы ранить Лин Фенга.

«Сильно!» — подумал Лин Фенг. Он был поражён. Этот парень был таким же сильным, как лидер чёрных стражей, которого он убил — седьмой уровень Лин Ци. Он был сильнее, чем Лин Фенг. Кроме того, давление боевого топора Ху Цюна вызвало у Лин Фенга ощущение, будто на него обрушилась гора, под ним даже раскололась земля.

«Ты даже одной атаки не выдержал» — высокомерно засмеялся Ху Цюн.

Однако, когда он снова поднял топор, он удивился. Лин Фенг вдруг превратился в тень и исчез из поля зрения.

Лин Фенг действовал так быстро, что Ху Цюн даже не успел среагировать. Он неуклюже поднял свой огромный топор.

«Берегись!» — крикнул один из чёрных стражей, но было слишком поздно. Меч Лин Фэнга был уже в горле Ху Цюна.

Ху Цюн ещё пытался поднять свой топор, но Лин Фенг уже вынул свой меч.

Исчезающая тень была искусством, способным отнимать жизнь людей внезапной атакой, прежде чем они успели бы среагировать; одного удара был достаточно.

Это была сила навыка уровня Ди. Даже когда Лин Фенг был ещё на четвёртом уровне Лин Ци, он использовал эту же атаку, чтобы убить культиватора седьмого уровня Лин Ци.

Лин Фенг уже обладал силой шестого уровня Лин Ци. Мало того, что его основная сила была значительной, он также тренировался с помощью своих боевых навыков. Тренировка боевых навыков позволила ему использовать максимальную мощность при атаке.

Конечно, Лин Фенгу удалось убить Ху Цюна, который был на седьмом уровне, потому что он недооценил Лин Фенга. Он думал, что он был настоящим экспертом, и Лин Фенг воспользовался этим.

«Я не хочу умирать» — горло Ху Цюна испустило негромкий крик, его голос охрип. Кровь хлынула из его горла, и даже если он не хотел умирать, он был уже мёртв.

Жизнь и смерть; мгновение, и всё может закончиться.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,346 seconds.