Оглавление: Папин ресторан в другом мире

Глава 206. Вода, Приди и Очисти Эту Комнату от Грязи и Жира • Папин ресторан в другом мире

«Ты сможешь!» — Ябемия сжала кулаки и принялась болеть за Салли.

Салли взяла поднос и быстро подошла к трётьему столику. Примерно через полминуты она сказала:

— Четыре тарелки жареного риса Янчжоу, три миски пудинга тофу и два руджиамо – итого тридцать шесть золотых монет.

Затем она как попало расставила тарелки, миски и пакет на поднос и подошла к следующему столу.

Ябемия забеспокоилась.

«Это нехорошо…»

Майк молча наблюдал за происходящим. Выглядит просто, но очистка столов тоже требует навыков.

Немного погодя она закончила со вторым столом. Гора тарелок и мисок стала выше, но её рука была тверда.

Прошло три минуты, когда она подошла к четвёртому столу. Тарелок уже было в полметра высотой. Тарелки и миски дрожали, казалось, что они могут упасть в любую минуту.

— Итого… шестнадцать золотых монет, — Салли осторожно взяла миску и, пытаясь поставить её на верх остальной посуды, задела всю эту стопку.

Тарелки покачнулись и в конце концов упали.

— О нет! — воскликнула Ябемия, отбрасывая швабру и подбегая к Салли.

Майк тоже невольно шагнул вперёд.

— Стоп! — Салли подняла руку и окружила себя водой, ловя каждую тарелку и миску.

Ябемия остановилась. Невероятно…

Майк не мог скрыть удивления в глазах.

«Заклинатель водной магии? И судя по всему, она как минимум 5-го уровня. Рыцарь 5-го уровня может быть офицером, командующим пятью сотнями рыцарями… что говорить о маге…»

— У вас осталось всего полторы минуты, — напомнил ей Майк.

Салли забеспокоилась. Она поставила тарелки и миски обратно на поднос и подошла к последнему столу. Гора тарелок дрожала, но на этот раз она не упадёт, потому что вокруг была вода.

— Итого… двадцать две золотые монеты! — она махнула рукой, и вода понесла тарелки и миски на верх кучи, которая теперь была почти в человеческий рост.

Майк взглянул на часы.

— Вы потратили четыре с половиной минуты.

— Ого… — сказала Ябемия, глядя на высокую гору тарелок.

— Я прошла? — спросила Салли.

— Технически говоря, да.

Салли улыбнулась, услышав это.

— Но есть ещё куда расти. Вы слишком торопились; клиентам это не понравится. Кроме того, вы не должны так складывать посуду.

Майк с трудом сдерживал улыбку, глядя на огромный холм из мисок.

— Стол 2, 7, 14, 16 и 4. Мия, покажи.

— Да, босс, — она взяла из кухни поднос, подсчитала деньги и убрала со стола меньше чем за три минуты. На её подносе стояла стопка тарелок, стопка мисок и стопка пакетов.

Салли с удивлением наблюдала за происходящим. Она считала быстрее, но не выглядела торопливо, и всё это время она улыбалась. Кроме того, она гораздо лучше сложила всю посуду.

Салли выглядела немного расстроенной.

Ябемия заметила выражение её лица:

— Это твой первый раз. Я думаю, у тебя всё получилось отлично.

Глаза Салли загорелись, и она перевела взгляд на Майка.

Майк кивнул:

— Для первого раза вы хорошо справились.

«К счастью, она не разбила тарелки. Ясно, что она не очень хороша в этом, но её магия помогла ей получить эту работу. Иклиенты будут рады увидеть её волшебство. У меня две привлекательные официантки! Она научится лучше складывать посуду. Да и я заметил огонёк в её глазах, она очень хочет получить эту работу»

Ябемия делает эту работу, чтобы выжить, и Салли хочет удовлетворить свою тягу к хорошей еде.

«Считать она будет быстрее, как только освоит таблицу 9×9»

— Она может остаться, босс? — с надеждой спросила Ябемия.

Салли благодарно посмотрела на неё, а потом перевела взгляд на Майка.

— Вы сказали, что можете делать уборку. После закрытия мы чистим столы, пол и даже стены. Справитесь с этим?

В ответ на это Салли подняла руку:

— Вода, приди и очисти эту комнату от грязи и жира…

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 49 queries in 0,395 seconds.