Оглавление: Маг на полную ставку

Глава 2021. Ястребиный детский сад • Маг на полную ставку

В такой ситуации сердце каждого буквально застывало.

Мо Фань водил глазами, пытаясь рассмотреть траекторию движений самки ледяного ястреба, что привлекла его внимание.

Самка ястреба остановилась у небольшого грота, который внимательно рассмотреть лишь движением глаз не удавалось.

Она непрерывно кричала в эту яму, словно мать, что зовет непослушного ребенка с балкона домой ужинать.

В результате, оттуда действительно показался заспанный детеныш ястреба с еще не до конца оформившимся оперением.

Он подлетел к спине самки и сел на нее.

Большая самка достала один из замороженных запасов и полетела к выходу – по всей видимости, все их семейство и правда ждал ужин.

— Как детеныш ястреба мог оказаться там? – засомневался Мо Фань.

Еще через полчаса и другие ледяные ястребы закончили собирать полуфабрикаты и полетели наружу.

Такие птицы предпочитают обитать на больших высотах, где они могут наслаждаться широтой небосвода, а такие вот продовольственные склады им даже нет нужды охранять, ведь едва ли найдутся звери, что рискнут забраться в Небесный рубец.

— Чуть не погибли!

— Так жалко его…его вот так просто утащили…

Очень многие уже начали сожалеть о том, что вообще рискнули вторгнуться на территорию Небесных гор, только вот теперь выбора у них не было совсем.

— Ближайшее время тут безопасно. Мы должны дождаться, пока птицы уснут, а затем покинуть это место, — сказал предводитель охотников Эссен.

Людям пришлось «отдыхать» в таком состоянии ужаса, ведь другого выхода не было.

Мо Фань же продолжал думать о детеныше ястреба, заснувшем в гроте. Маг направился туда.

— Что случилось? – спросила Му Нин Сюэ, увидев озадаченность парня.

— Хочу спуститься и посмотреть.

— Там слишком темно, а значит, может быть очень опасно, — предупредила девушка.

— Ничего страшного, я же маг тени, и мне не пристало страшиться тьмы. Мрак – моя стихия, — ответил Мо Фань.

— Все равно будь осторожнее… — молвила Му Нин Сюэ.

Грот был слишком узким, поэтому она не смогла бы спуститься туда вместе с ним, даже если бы очень хотела.

Му Нин Сюэ уже давно хотела подарить Мо Фаню хорошую кольчугу – он культивировал слишком быстро, и все его последние противники были либо полководцами, либо магами высшего уровня, и от обычной защиты в таком случае толку совсем не будет.

У Мо Фаня была лишь его змеиная кольчуга, которая прослужила ему много лет, не только защищая его в боях, но и спасая его от воздействия опасных ядов….

— Альпаса, пойдем со мной.

Мо Фань поместил Горгону в контрактное пространство, а сам, не привлекая лишнего внимания остальных, превратился в черную тень и мигом проскользнул вниз.

Грот был ну очень уж тесным, даже взрослый человек не помещался там, что уж говорить о взрослой особи ледяного ястреба….

Однако грот-тоннель оказался очень длинным, и Мо Фань тенью следовал довольно долго, пока, наконец, не достиг более широкого пространства.

Пространство походило на ледник, сквозь который проникали лучи света, отчего вокруг было светло.

Ледник был высоким, а в месте, сквозь которое проникали лучи, копошилось множество маленьких силуэтов – они издавали странный писк, похожий на ликование.

Только приглядевшись, Мо Фань обнаружил, что все эти силуэты – неоперившиеся детеныши ястребов. Они, конечно, могли держаться в воздухе, только вот их то и дело качало из стороны в сторону.

Детеныши по габаритам были даже меньше того детеныша, которого забрали на ужин.

— А вот и местный детский сад, — молвил Мо Фань.

— Похоже, что этот грот выкопали сами эти ненасытные детеныши, — сказала Альпаса.

— Альпаса, глянь-ка ниже, это же ястребиные яйца? – маг указывал на покрытое льдом место.

— И правда! – воскликнула Горгона.

Мо Фань внутренне ликовал.

Верхняя часть сего ледяного сооружения была самой светлой и в самом верху соединялась непосредственно с ястребиным логовом. Тамошний вход уж точно охранялся наиболее сильными птицами. По всей видимости, взрослые ястребы даже не думали, что туда могли проникнуть люди. Более того, не думали они и о том, что непослушные детеныши смогли прокопать тоннель туда, где хранятся их яйца.

Яйца находились в ледяных углублениях, а сверху были также запечатаны слоем льда, отчего казалось, будто они лежат на дне прозрачного озера с чистейшей водой.

Нань Цзюэ говорила, что для вылупления яйцам нужно мощное темное дыхание и ледяной холод. И даже если сам ледник был освещен, в углубление с яйцами свет не проникал.

— Странно…я чувствую какое-то непонятное дыхание, — произнесла Альпаса.

— Нам нужно поторопиться…быстрее смотри, нет ли тут того, что мы ищем! Взрослые птицы однозначно проверяют свои яйца, так что времени мало, — отреагировал Мо Фань.

Альпаса приблизилась к ледяному озеру. Осматриваясь по сторонам, она молвила: «Посмотри, тебе не кажется, что в той стороне что-то шевелится?»

Мо Фань пригляделся. Он действительно увидел нечто сверкающее, похожее на блестящий камень, передвигавшийся при этом очень быстро.

Этот камень словно и сам заметил непрошенных гостей и сделал большой прыжок в их сторону.

Только после того, как камень приблизился и на него пролилось немного света, Мо Фань смог четко разглядеть – это было маленькое существо со сверкающим камнем в зубах….

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 19 queries in 0,354 seconds.