Глава 193. Ты еще маленькая, и сама не понимаешь, что для тебя будет лучше.
Лицо Гу Сицзю порозовело. Она посмотрела на Ди Фуи сверкающими глазами.
— Сэр, хотите, я для вас спою?
Ди Фуи взглянул на девушку, подпирая лицо руками.
— Я люблю только инструментальную музыку. Голос, который мне не по вкусу, будет раздражать меня, и мне придется вырезать певцу язык. Ты уверена, что хочешь для меня спеть?
Гу Сицзю поджала губы и с гордостью ответила:
— Мой голос многие считают хорошим, я пою только для настоящих ценителей.
Ди Фуи улыбнулся.
— Хмм, тогда мне стоит послушать. Какую песню ты хочешь спеть? – Он достал нефритовую флейту. – Я могу сыграть мелодию.
Гу Сицзю покачала головой и подняла руку, чтобы остановить Учителя.
— Нет, спасибо. Я предпочитаю петь а капелла.
Ди Фуи вздохнул и убрал свою флейту.
— Ты еще маленькая и сама не понимаешь, что для тебя будет лучше! Ты знаешь, сколько людей хотят, чтобы я подыграл им, но никогда не получат такую возможность?
Небо было полно звезд, а вокруг озера росли цветы.
Гу Сицзю спела. Ее голос был прекрасной мелодией: странной, но очень изысканной. Этот звук будто слился с ночным небом. Девушка допела, и ее голос раздался эхом в ночи.
Ди Фуи не торопясь убрал чашки и сосуды из-под вина и с улыбкой взглянул на Гу Сицзю.
— Ты мне нравишься. Намекаешь на то, чтобы я тебя отпустил?
Гу Сицзю посмотрела на него в ответ.
— А вы бы отпустили?
— Нет, я выполняю свой долг, — строго ответил он. – Я отношусь к этому серьезно.
— Я знаю, — вздохнула Гу Сицзю. – Поэтому я не стала бы просить вас отпустить меня.
— Ты рассудительная девочка.
Ди Фуи, похоже, остался доволен ответом Гу Сицзю и решил быть с ней помягче.
— Ты мне нравишься, поэтому в рамках своего долга я могу дать тебе на выбор два варианта. Первый: ты послушно идешь со мной, и я даю тебе три дня на подготовку к проверке. После этого Небесная Площадка откроется вновь, чтобы проверить, действительно ли ты получила свои умения от богов. Если да – я сделаю тебе большой подарок, но если нет… – тут он замолчал.
— Что тогда?
Ди Фуи взглянул на Гу Сицзю и ответил:
— У тебя нет духовной силы, поэтому лишать ее тебя не придется. Но ты отправишься прямиком в Темный Лес, а дальше как повезет. Если тебе удастся выбраться, ты сможешь стать хорошей ученицей, и я лично научу тебя кунг фу.
— Звучит неплохо. Значит, после этого вы возьмете меня в свои ученицы?
Ди Фуи повернул палец и мягко произнес то, что стало для Гу Сицзю настоящей бомбой:
— Нет, милая. После этого ты станешь не моей ученицей, а моей невестой.
Гу Сицзю оторопела. Она выронила тарелку из рук, и та чуть не упала ей на ноги.
— Что?!
Ее женихом был Жун Янь. Она столько сил потратила на то, чтобы отправить его в тюрьму и избавиться от этой ужасной помолвки. А теперь из ниоткуда нарисовалась другая свадьба?! Это просто абсурд!
Ди Фуи взглянул на тарелку, упавшую на землю.
— Тебе не понравилась эта новость?
— Дело не в том, что она не понравилась. Она меня шокировала! – Гу Сицзю выглядела так, будто ей на голову упал кирпич. – Учитель, вы же пошутили, да? Этого не может быть!
— Как я могу шутить о таких серьезных вещах? – Ди Фуи поднял руки, подобрал тарелку и протянул ее девушке. – Всё началось тринадцать лет назад…