Оглавление: Власть Императора

Глава 1904. Бросание Вины

Внезапное появление эскадрильи испугало толпу. Вскоре все взгляды были устремлены на Ли Ци Ё. Некоторые были сбиты с толку, а другие втайне злорадствовали, надеясь, что эскадрилья успешно ограбит свирепого.

Тем временем другая небольшая группа людей сердито смотрела на него, желая разорвать его на куски, будто между ними была непримиримая вражда.

Дитя Прирученный Дракон спрыгнул с коня и возбужденно засмеялся, сложив ладони в кулак — «Поздравляю тебя, брат Ли, с возвращением с другого берега. Никто ни до, ни после никогда не сможет повторить ваше достижение.» Ли Ци Ё дал только его ледяной взгляд.

«Ребята, принесите сюда сокровища моего брата.» — Прирученный Дракон закричал на членов клуба позади себя.

Они вынесли вперед сундуки и открыли их. Мерцающий свет от сокровищ, испускаемых всеми видами ослепительных цветов. Там было оружие, артефакты, камни хаоса и редкие металлы.

Все взгляды обратились к Ли Ци Ё; некоторые стали совсем недружелюбными. Это было потому, что эта эскадрилья была группой бандитов. Можно было легко догадаться, откуда взялись эти сокровища. Но теперь они отдавали все это Ли Ци Ё?

Принцесса нахмурилась при виде этого зрелища, понимая его значение.

Дитя Прирученный Дракон улыбнулся и сказал — «Всего лишь маленький подарок, но этого недостаточно, чтобы выразить нашу признательность. Работа на вас — это наша честь и слава. С тобой, как с нашим командиром, мы сможем захватить все сокровища на тринадцати континентах. Если вам что-то нужно, просто скажите слово, и мы возьмем это для вас. Мы — ваши храбрые солдаты.» Взгляды зрителей стали еще хуже. Похоже, что Ли Ци Ё был командиром этих бандитов. Хотя для такого беззаконника, как он, было вполне уместно сделать нечто подобное.

«Ли Ци Ё! Вы зашли слишком далеко!» — подошла Верховная Красавица и ее ученики. — «Ты приказал эскадрилье Прирученный Дракон устроить засаду на наших учеников и украсть наши сокровища, объяснись!»

Эта очаровательная и зрелая женщина была мастером долины закатного сияния, Инь Хуали.

Принцесса Цзилинь быстро остановила ее и объяснила — «Господин долины, я боюсь, что произошло недоразумение.»

«Принцесса, здесь нет никакого недоразумения, доказательство прямо здесь. Наши сокровища находятся в этих сундуках!» — Хуали говорил с гнетущей аурой.

«Это, эта золотая чаша — наша!» — Молодой ученик позади нее был достаточно храбр, чтобы закричать.

«Эта эскадрилья также убила нашего старшего брата и украла у нас инкрустированное бриллиантами знамя!» -Закричал мужчина средних лет.

«В нашем павильоне Облака тоже было убито восемь учеников, и их сокровища были похищены!» — Холодно сказал другой старик.

В скором времени многие эксперты выступили вперед и обвинили эскадрилью в гнусных деяниях.

В этот момент принцесса, наконец, поняла недружелюбный взгляд, которым люди смотрели на Ли Ци Ё ранее. Она уже слышала о поведении эскадрильи в прошлом. Они никогда не оставят выживших, чтобы рассказать им эти истории. Но теперь они совершали такие вопиющие грабежи, но оставляли так много выживших. Их намерения были ясны.

Дитя Прирученный Дракон хотел утащить Ли Ци Ё в грязь, обратив против него весь мир.

Прирученный Дракон усмехнулся и заявил — «Просто эти маленькие сокровища -ничто. Вы должны быть польщены тем, что брат Ли даже хочет получить ваши сокровища; кроме того, он даже сохранил вам жизнь. Поблагодари его за то, что он уже проявил милосердие.»

Жертвы были готовы разорвать Ли Ци Ё на куски, чтобы отомстить за своих павших членов секты. Они сочли замечание Дитя Прирученный Дракон доказательством причастности Ли Ци Ё к происходящему за кулисами.

«Ли Ци Ё, ты можешь быть могущественным, но ты переступил черту. Дайте нам разумное объяснение, или это не закончится.» — Хуали сердито посмотрела на него и сказала.

«Объяснение?» — Ли Ци Ё посмотрел на толпу, затем Дитя Прирученный Дракон.

Он ухмыльнулся и сказал — «Мне не нужно никому ничего объяснять.»

«Верно, наш брат Ли — божество среди людей, будущий Бессмертный монарх с двенадцатью волями, почему он должен отвечать тебе?!» — Закричал дитя Прирученный Дракон, желая вызвать еще больший хаос.

Эти двое еще больше разъярили толпу своим презрительным тоном. В их глазах горела ярость, и они скрипели зубами.

«Ли Ци Ё, так ты говоришь, что хочешь быть врагом долины закатного сияния?!»

— Хуали тоже рассердилась. У нее не было другого выбора, кроме как принять меры, чтобы поддержать престиж своей секты.

«Хм, ты думаешь, что тебя невозможно остановить? Ты один можешь сражаться против всего остального мира! Какая высокомерная точка зрения!» — С ненавистью сказала другая жертва.

«Мы не можем просто так все бросить!» — Вмешались остальные.

Ли Ци Ё проигнорировал их крики и улыбнулся дитя Прирученный Дракон — «Так вы все хотите работать на меня?»

Дитя Прирученный Дракон громко рассмеялся- «Да, брат Ли самый лучший, и мы самые большие поклонники вашего неудержимого стиля. Для нас большая честь работать на будущего Бессмертного монарха. Только скажи слово, и мы даже прыгнем в кипящую воду или мужественно расплющим для тебя дорожку.»

Он говорил особенно громко, чтобы все его слышали. Раньше он боялся, что Ли Ци Ё будет защищать его невиновность, но Ли Ци Ё даже не потрудился это сделать. Все шло даже более гладко, чем он ожидал.

«Не надо прыгать в кипящую воду.» — Ли Ци Ё неторопливо сказал — «Иди, река Ганг прямо там, просто прыгни в нее.»

«Я никогда не был шутником. Прыгай сейчас же, я теряю терпение.» — Ли Ци Ё взмахнул рукавом пренебрежительно.

Дитя Прирученный Дракон был теперь не единственным, кто был шокирован. Вся аудитория ошеломленно смотрела на этих двоих.

«Брат Ли, эта шутка больше не смешна.» — Дитя Прирученный Дракон все еще старался сохранять дружелюбный вид.

«А кто сказал, что я шучу? Если вы все хотите работать на меня, то самое меньшее, что вы можете сделать, это подчиниться моему приказу.» — Ли Ци Ё продолжение.

«Брат Ли, мы готовы внести свой вклад в твое дело, не думая о противостоянии остальному миру, чтобы предложить тебе все сокровища, которые ты хочешь. Но я боюсь, что мы не подчинимся такому самоубийственному приказу.»

«Это не от тебя зависит. Если вы хотите быть моими лакеями1, то научитесь вести себя как один из них. Теперь повинуйся своему господину.» — Ли Ци Ё хмыкнул.

«Ты!» — Выражение лица дитя Прирученный Дракон стало крайне неприглядным.

Члены эскадрильи тоже сердито уставились на него. Они были безжалостными грабителями, но теперь Ли Ци Ё называл их лакеями?! Это было трудно проглотить.

«На что ты смотришь?! Встаньте на колени и признайте свою ошибку, а затем прыгайте в Ганг! Это мой приказ вам, собаки!» — Ли Ци Ё холодно посмотрел на него и провозгласил.

Вскоре члены эскадрильи пришли в ярость. Они только разыгрывали спектакль, чтобы подставить Ли Ци Ё. Они не ожидали, что он действительно будет обращаться с ними таким образом. Теперь они ехали верхом на Тигре и не могли легко спуститься вниз.

Такого развития событий никто не ожидал. Атмосфера стала напряженной, все внимание было полностью сосредоточено на Ли Ци Ё и Дитя Прирученный Дракон.
____________
1. Слово для лакея здесь имеет характер «собака». Обычно это уничижительный термин, обозначающий злых помощников; человека, который помогает кому-то вредить людям. В сущности, все, что связано со словом собака, обычно является большим оскорблением. Я подумал о том, чтобы использовать просто «собака» или «гончая», но это прозвучало бы немного странно — «если вы хотите быть моими собаками.»^

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 41 queries in 0,387 seconds.