Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 1887. Дух Бабочки - Переводы ранобэ
X

Глава 1887. Дух Бабочки

Идти по этим ступеням было все равно, что подниматься прямо в пасмурное небо.

«Ходят слухи, что если заслужить благосклонность духа бабочки в буддийском хребте, то это может принести большую удачу. Эта бабочка даже защитит человека, позволив ему получить сокровище на равнине. Неужели это правда?» -Спросила Принцесса Цзилинь во время подъема.

Она слышала от своих предков много легенд об исследовательских землях, в том числе и об этом духе бабочке.

Ли Ци Ё улыбнулся и покачал головой — «В этом мире нет такой вещи, как удача. Это другой тип силы. Прежде чем вы поймете это, вы почувствуете, что это очень таинственно, что это своего рода удача или предопределение.»

Принцесса не совсем понимала, о чем он говорит, поэтому спокойно пошла рядом с ним.

Спустя долгое время они наконец достигли самой высокой точки хребта.

Она была мгновенно тронута, стоя на вершине горы. Это было большое поле, образованное множеством мощеных валунов. Несмотря на долгие годы дождя и ветра, это грубое поле все еще было вокруг.

Однако самым шокирующим было то, что на этом поле стояла гигантская статуя Будды. Она выглядела точно также, как гигант среди облаков.

Он сидел в медитативной позе, одна рука которого образовывала мудру, а другая располагалась перед животом. Его голова смотрела вниз, словно размышляя о Дао.

У человека не было другого выбора, кроме как смотреть на эту статую. Она была неполной, со множеством трещин, будто ее ранили. Правое ухо отсутствовало, а черты лица были неузнаваемы. Это было так, будто его лицо было уничтожено, не позволяя никому больше смотреть на него.

Самым удивительным в этой статуе был не только ее размер. В нем был какой-то неописуемый темперамент, одна только непобедимость.

Даже высокое небо казалось таким далеким, а земля лежала у него под ногами. Небеса наверху не могли заставить его опустить руки. Даже земля не могла остановить его движение.

Из-за этого у любого возникло бы желание поклониться этому Будде, желая поцеловать его ноги, чтобы показать свое предельное почтение.

У принцессы была мощная культивация и твердое сердце Дао, но она также чувствовала желание пасть ниц перед этим Буддой.

«Небеса не позволяют увидеть лицо этого Будды. Черт бы побрал эту мерзость.» -Холодно сказал Ли Ци Ё.

Принцесса была поражена. Это был ее первый раз, когда она слышала, как кто-то проклинает высокие небеса подобным образом. Она подняла голову и открыла свой небесный взор. Увы, она не могла видеть лицо статуи, будто оно было запечатано.

«Нет нужды смотреть. Небеса запретили это делать.» — Ли Ци Ё сказал ей.

«Но почему же?» — Спросила она.

Ли Ци Ё уставился на статую и сказал — «Это старый мудрец, начало целой эпохи. По мере того как река времени продолжала течь, она поддерживала веру бесчисленных существ. Знаете ли вы, как ничтожны мир и мириады Дао по сравнению с этой верой? Он может заменить все, превратив все в мир света! Но после его разрушения небеса запретили кому-либо снова видеть лицо этого Будды.»

Принцесса была в полном восторге. Услышав его, она попыталась представить себе удивительную эпоху света.

Перед этим Буддой присутствовало нечто большее, чем просто они. Многие культиваторы стояли в ряд, медленно продвигаясь вперед и не произнося ни слова.

Перед Ли Ци Ё стояла Божественная карета с тенью вечерних красных облаков. Казалось, он бежит среди облаков.

Внутри оказалась женщина лет тридцати. Она возбуждала своим зрелым видом, как спелая виноградина. Другие не могли удержаться от желания откусить кусочек. Ее манящие глаза могли украсть душу своим безграничным очарованием.

«Повелитель Долины Закатного Сияния.» — Принцесса не ожидала увидеть здесь знакомое лицо.

«Юная сестренка Цзи, давно не виделись.» — Женщина поприветствовала его в ответ.

Ее звали Инь Хуали, повелительница закатного сияния. Это была родословная дьявольской расы с двумя императорами в чистом. Он обладал значительной силой.

Даже несмотря на расовую напряженность, императорские линии, такие как закатного сияния и Клан Цзи, все еще имели некоторые связи.

Разговаривая с принцессой, Хуали не могла не анализировать Ли Ци Ё. Она уже слышала о нем раньше и не хотела провоцировать этого таинственного человека.

Эксперты продолжали двигаться вперед. Не имело значения их первоначальное отношение до приезда сюда. Стоя перед этой статуей, они зажгли благовония и преклонили колени, чтобы выразить свое почтение прямо от сердца.

Поставив благовония, некоторые эксперты не могли удержаться и уставились на плечо Будды.

Она была довольно большой, как горный хребет. На его плече лежало множество неприметных духов бабочек, которые требовали тщательного наблюдения, чтобы их заметить. Можно было бы обнаружить, что эти бабочки были сделаны из слабого света.

Они были очень знамениты, потому что заслужить их благосклонность означало бы благополучное путешествие по буддийской равнине. Они могли бы даже привести вас к скрытым сокровищам равнины.

Ходят слухи, что три человека получили благосклонность этих бабочек — мировой император, святой император и смертный реверсия Древнего Бога. Некоторые позже даже подумали, что из-за этого события они втроем нашли удивительное состояние, в результате чего их достижения позже были достигнуты.

Несмотря на отсутствие доказательств, культиваторы всегда почтительно приходили сюда, чтобы поклониться. Конечно, ничто не может быть лучше, чем также завоевать расположение бабочек.

Увы, эти бабочки лежали на плече без всякого намерения подружиться с кем-либо.

Спустя долгое время, наконец, настала очередь Ли Ци Ё и принцессы. Он зажег ладан и поклонился, произнося вслух — «Путь людей полон взлетов и падений. О мудрые мудрецы прошлого, смотрите, как я проношусь через все в будущем.»

Его слова заставили всех посмотреть друг на друга. Они знали о его титуле -свирепый. Они чувствовали, что этот парень действительно был достаточно свирепым, всегда изрыгая сумасшедшие слова, куда бы он ни пошел.

По сравнению с ним принцесса была гораздо почтительнее. Зажгла благовония, она трижды поклонилась этому Будде.

Когда они уже собирались уходить, раздался внезапный хлопок. Бабочки, лежавшие на плече статуи, вдруг начали летать.

«Духи Бабочки движутся.» — Кто-то закричал.

Бабочки полетели вниз и закружились вокруг Ли Ци Ё сверху донизу, будто они были счастливыми феями.

«Что, этого не может быть? Я был здесь больше десяти раз, но не видел ни одной движущейся бабочки, не говоря уже обо всех!»

«Как это невероятно! Когда сюда прилетел мировой император, вокруг него кружила только одна бабочка, но сейчас свирепый всех достал.» — Еще один знающий предок был потрясен.

«Как же ему может так повезти? Это то, что ты называешь небесным фаворитом?» — Один культиватор стал ревновать и сказал.

Даже у принцессы Цзилинь при виде этой удивительной сцены отвисла челюсть. «Вернись, мне достаточно только одной.» — Ли Ци Ё сказал, прежде чем выдохнуть. Он сдул всех бабочек, за исключением одной, задержавшейся у него на плече.

«Пошли отсюда.» — Он взглянул на эту бабочку, прежде чем сказать принцессе.

Толпа была ошеломлена, увидев эту сцену. Было бы лучше иметь больше бабочек, но Ли Ци Ё на самом деле оставил только одну вокруг себя. Неужели кто-то действительно боится иметь слишком много бабочек?

frank: