Оглавление: Власть Императора

Глава 1783. Cвирепый Ли Ци Ё


Притихшая толпа смотрела на распятого на столе для ставок принца. Никто не посмеет представить себе смертного, осмелившегося убить наследного принца императорской династии.

Если бы это был кто-то другой без образования, они бы не посмели ничего сделать, даже если бы принц просто стоял там со связанными руками. Увы, этот смертный не выказал ни малейшего колебания. Он расправился с принцем так, словно просто убил цыпленка.

Люди содрогались от страха и чувствовали, что этот смертный был мясником, чьи руки были запятнаны бесконечной кровью.

Группа Шэнь Сяошань стояла, разинув рот от изумления. Они не могли найти слов, чтобы описать эту ситуацию.

В их глазах принц был недосягаемым персонажем; кем-то, на кого их секта могла только смотреть и проявлять уважение, поскольку он мог уничтожить их одним пальцем. Таким образом, его убийство потрясло их до глубины души.

«Эх, стоило ли беспокоиться?» — Лаолиу рассмеялся и захлопал в ладоши, прежде чем исчезнуть в толпе. [1]

Ли Ци Ё был удивлен Лаолиу. Он не потрудился взглянуть на труп и сказал прямо перед уходом — «Такая добыча совсем не забавна.»

Это замечание заставило мысли блуждать. Был ли принц мишенью с самого начала? Этот смертный охотился за принцем и забрал все, что у него было. Эта возможность заставляла людей трепетать, так как Ли Ци Ё был больше похож на зверя, который пожрет все целиком. Принц был прекрасным примером этого.

Толпа задавалась вопросом, не был ли этот смертный простым оценщиком!

«Могу я узнать ваше имя, Сэр?» - Почтительно спросил предок из мастерской.

«Свирепый, Ли Ци Ё.» — Решительно ответил Ли Ци Ё и вышел. Шэнь Сяошань и остальные успокоились и бросились в погоню.

Люди ломали голову, чтобы вспомнить это имя, но они никогда не слышали о нем раньше. Никто не знал, кто такой свирепый.

Ли Ци Ё прекратил поиски на западном рынке, потому что ничто другое здесь не вызывало у него интереса.

Все трое последовали за ним в гостиницу. По пути никто из них не произнес ни единого слова. Даже Хэ Чэнь, который был более оживлен, чем остальные, шел с опущенной головой.

Ли Ци Ёсел на кровать и направил свой закон заслуг, чтобы впитать энергию в свой дворец судьбы. Он был близок к сотне единиц энергии хаоса, чтобы прорваться в царство Дао Муравьев.

«Базз!» - Наконец-то он получил достаточно. И его тринадцать дворцов, и внутреннее тело излучали слабое свечение.

После битвы с мировым императором и другими, летопись смерти позволила его фундаментальным сущностям возродиться. Однако его противники были слишком сильны и оставляли после себя повреждения, превосходящие все остальные. Вот почему его культивация была уничтожена. Без этого он не смог бы наделить свои дворцы силой и использовать их по максимуму.

До тех пор, пока он будет культивировать и поглощать больше энергии, его дворцы и физические данные в конечном счете восстановятся.

Царство Муравьев Дао требовало пятьсот единиц, чтобы прорваться в царство насекомых Дао. Медитация продолжалась, пока он ощущал биение мира и становился единым с ним.

Спустя долгое время кто-то постучал в дверь.

«Войди.» - Решительно сказал Ли Ци Ё, не открывая глаз.

«Скрип.» Дверь открылась, и вошел Тьешу Вэн. Он не осмелился заговорить после того, как увидел медитирующего Ли Ци Ё и просто стоял там.

Он закончил свои дела и снова встретился с группой.

Конечно, группа Шэнь Сяошань рассказала ему все, что произошло. Испуганный старик понял, что недооценил Ли Ци Ё; этот парень был не только ученым смертным. Его ноги почти отказали ему, особенно когда он услышал, что Ли Ци Ё убил наследного принца Небесного Феникса.

Ли Ци Ё наконец открыл глаза и уставился на старика.

Это был нормальный, не внушительный взгляд, но старику было трудно стоять прямо.

«Бах!» Он упал на землю и сказал с ужасом — «Этот ничтожный был слеп и не мог распознать, что ты бессмертен. Пожалуйста, прости меня.…»

Ладонь Саго не шла ни в какое сравнение с принцем. Одна только мысль о том, как его ученики оскорбляли Ли Ци Ё раньше, заставляла его волноваться. Такое неуважение могло заставить его тысячу раз уничтожить их секту.

«Встань, ты же раньше не знал.» - Ли Ци Ё взмахнул рукавом.

Старик попытался встать. Это был Бог, стоящий перед ним, но он не осознавал этого раньше. Он так нервничал, что не знал, куда девать руки.

«Вы закончили свои дела?» — Ли Ци Ё спросил.

Старик отчаянно замахал рукой и сказал — «Я был глуп со всем этим экзаменационным делом и зря потратил ваше время…»

Даже если бы он был в сто раз храбрее, он не осмелился бы попросить Ли Ци Ё сделать что-нибудь прямо сейчас. Он уже благодарил судьбу за то, что Ли Ци Ё не наказал его за неуважение.

«Не надо так нервничать. Если бы я хотел наказать тебя, ты бы сейчас здесь не стоял.» — Ли Ци Ё успокоил его.

Старик вздохнул с облегчением. Он был весь мокрый от пота после того, как был почти напуган до смерти.

«Это прекрасно. Мне еще нужно будет съездить в клан Цзилинь и замолвить словечко за Ладонь Саго.» - Ли Ци Ё продолжение.

Это удивило старика. Его страх ушел, а возбуждение пришло, оставив его неспособным реагировать.

Их секта полностью изменилась бы, если бы Ли Ци Ё сказал о них хорошие слова. Возможно, они даже смогут оседлать джиннов. Это всегда было его целью!

«Я делаю это не из-за вашего почтительного отношения или лести. Это из-за вашей мудрости и проницательности. Даже при том, что ваше происхождение скромно, тем из больших сект не хватает вашей рациональности и рассудительности. Более того, вы хорошо относитесь к другим, это ваша лучшая черта.»

Старик быстро опустился на колени и сказал с благоговением — «Мы никогда не забудем твою милость и установим храм, чтобы поклоняться тебе, Бессмертный.»

«Очень хорошо, а теперь уходите.» — Ли Ци Ё кивнул и отослал его прочь.

Старик глубоко вздохнул, поклонился в последний раз и вышел.

С этими словами Ли Ци Ё небрежно протянул руку, чтобы скрыть эту пространственную плоскость. Затем он достал деревянную шкатулку, взятую из магазина Цзи. Шкатулка, состоящая из одного куска, излучала зеленое свечение, будто была сделана из нефрита.

Выражение его лица стало довольно серьезным после того, как он вынул ее. Он уже говорил менеджеру о своем недостатке знаний, но это было не так, потому что он знал о ее происхождении.

Многие искали ее прежде, но никто не видел ее истинной формы, следовательно, никто не знал ее истинной ценности.
_______________
1. Он обращается здесь к принцу.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,425 seconds.