Оглавление: Власть Императора

Глава 1767. Разгром


Управляющий обеими руками поднял нефритовую чашу к Ли Ци Ё и сказал — «Это маленький знак нашей доброй воли, пожалуйста, примите его, сэр.»

Такой ход событий еще больше поразил группу Ши Су и лишил их дара речи.

Еще до того, как упомянуть уважительное отношение менеджера, парень на самом деле отдавал эту дорогую нефритовую чашу Ли Ци Ё. Насколько это было невероятно?

Даже продажи всей ладони саго было недостаточно, чтобы купить эту чашу, но теперь менеджер передавал ее без каких-либо условий. Такая экстравагантная игра была чем-то за пределами их воображения.

Ли Ци Ё принял чашу, чтобы посмотреть, прежде чем ослабил хватку. — «Бам!» — Чашка разбилась о землю, и осколки разлетелись во все стороны.

Сегодня было слишком много сюрпризов, поэтому все были ошеломлены и не могли прийти в себя, особенно группа Шэнь Сяошань.

В их глазах этот дорогая чаша могла бы стать их наследственным сокровищем, если бы они когда-нибудь ее получили. Но теперь Ли Ци Ё небрежно бросил ее. Это было просто обращение с деньгами как с мусором.

Ли Ци Ё покачал головой и сказал менеджеру — «Это неплохая чаша, но не лучшая работа старого Ку.»

На самом деле, когда Ли Ци Ё смотрел на нее, он думал о ком-то, кто был довольно странным с его работами. Когда этот человек сосредотачивался во время процесса изготовления, происходило что-то удивительное. Если бы он не был таким, то в результате получился бы только обычный кусок.

Из-за этого Ли Ци Ё разбил чашу, так как в ней не было ничего особенного, поэтому он потерял интерес.

Кронпринц небесного Феникса снова разозлился и стиснул зубы. Он хотел потратить большую сумму денег, чтобы купить эту чашу для своей старшей сестры. A теперь, Ли Ци Ё разбил ее перед ним. Это было то же самое, что разбить ему лицо чашой. Как он мог вынести такую откровенную провокацию?

Конечно, Ли Ци Ё относился к принцу как к воздуху и даже не потрудился взглянуть на него.

«Сэр, не хотите ли пройти в заднюю комнату?» — Спросил управляющий Ли Ци Ё, давая своим рабочим возможность поговорить с принцем.

Конечно, обидеть этого принца для него не имело никакого значения. Даже отец принца, Королевский Лорд Небесного Феникса, был всего лишь его младшим сыном.

Ли Ци Ё кивнул в ответ — «Хорошо, пройдемся немного.»

Управляющий направился к Ли Ци Ё. Это был прием, недоступный даже королям и мастерам сект.

В задней комнате он лично с большим энтузиазмом приготовил чай для Ли Ци Ё.

Между тем Ли Ци Ё был довольно беспечен, потягивая свой чай. Он вел себя так, словно это был его дом и он мог делать все, что ему заблагорассудится.

Остальные трое все еще пребывали в оцепенении. Все произошло так быстро, что они не могли все это переварить.

«Могу я узнать ваше имя, Сэр?» — Управляющий почтительно завел разговор.

Несмотря на то, что Ли Ци Ё был смертным, менеджер сразу понял, что этот парень был необыкновенным после предыдущей сцены. Но еще важнее было то, что он хотел попросить Ли Ци Ё об одолжении.

«Ли Ци Ё, но ты все равно не знаешь.» — Ли Ци Ё усмехнулся.

Управляющий, естественно, никогда раньше не слышал этого имени, но будучи опытным лисом, каковым он и является, он улыбнулся и сказал — «Сэр, вы настоящий дракон, парящий глубоко в облаках среди горизонта, скрытый мастер. Конечно, обычные люди вроде нас не знают вашего имени. Это происходит из-за нашего невежества.»

Ши Су и Хэ Чэнь переглянулись. Они не могли описать свои эмоции в этот момент. Управляющий был непостижимым персонажем в их глазах. Если бы он посетил ладонь саго, то, возможно, вся секта пала бы ниц, чтобы приветствовать его с большой церемонией.

Но теперь такая великий персонаж был так скромен перед Ли Ци Ё и называл себя обычным человеком. Это было довольно шокирующее фиаско.

Ли Ци Ё сидел удобно, ничего не отвечая, поэтому управляющий продолжал его обслуживать.

«Вообще-то мне немного любопытно. Почему эта цитра вышла из клана Цзилинь?» — Ли Ци Ё спросил напрямую.

Все трое были совершенно потрясены, так как не ожидали, что эта цитра будет от самого клана.

«Сэр, правда в том, что наши предки принадлежали к одной ветви императорского клана. Благодаря их вкладу клан даровал им цитру» — Ответил управляющий.

«У тебя нет мелодии Феникса.» — Ли Ци Ё улыбнулся и сказал.

Управляющий кашлянул в ответ и немного смутился — «Мы, потомки, бесполезны и не смогли унаследовать мелодию. То же самое и с самим императорским кланом без настоящей цитры.»

«Но ты веришь, что кто-то в этом мире узнает мелодию Феникса, потому что эта цитра была принесена в клан в прошлом. Вот почему вы выставляете цитру здесь как своего рода приманку.» — Ли Ци Ё определил.

«Сэр, цитра бесполезна без мелодии. Мы очень надеемся, что эта цитра сможет найти для нее ту, которая предназначена судьбой.» — Поспешно сказал управляющий.

«Я знаю эту мелодию.» — Ли Ци Ё усмехнулся. Как же он мог этого не сделать? Цитра принадлежала ему еще до того, как попала в клан Цзилинь!

Группа снова была потрясена. Они не ожидали, что Ли Ци Ё знает мелодию Феникса клана Цзилинь.

«Сэр, это вам суждено. Конечно, если вы действительно хотите эту цитру, мы готовы продать ее вам.» — Сказал управляющий.

«Нет, мне не нужна эта цитра. Кроме того, я не хочу брать твою фамильную реликвию.» — Ли Ци Ё сказал.

«Сэр, вы готовы передать нам эту мелодию?» — Управляющий пришел в восторг и добавил — «В таком случае вы будете нашим благодетелем. Просто скажите эти слова, если тебе что-нибудь понадобится.»

«Мне нужна деревянная шкатулка.» — Ли Ци Ё ответил.

«Деревянная шкатулка?» — Управляющий был немного удивлен. Конечно, он знал, о какой шкатулке говорит Ли Ци Ё.

«Это не наш товар, друг просит нас продать его.» — Сказал он.

Ли Ци Ё кивнул — «Я знаю. Я меняю мелодию Феникса на защитное искусство Бессмертного монарха, ты думаешь, что это плохая сделка с твоей стороны?»

«Ну, конечно же, нет. Но мы должны спросить у клана, потому что это императорский закон.» — Ответил управляющий.

«Это уж ваше дело. Откровенно говоря, вы очень выигрываете от этой торговли. Нужно ли еще говорить о силе этой цитры с ее мелодией? В противном случае она так же полезна, как дрова.» — Ли Ци Ё неспеша добавил.

«Действительно» .- Управляющий и не пытался это скрывать, поскольку в этом не было никакого смысла. Парень был достаточно осведомлен.

«Тогда я буду достаточно смел, чтобы взять на себя ответственность за это дело и принять вашу просьбу, сэр.»

«Раз уж ты такой решительный, то и я буду таким же. Принеси мне что-нибудь написать.» — Ли Ци Ё усмехнулся.

Конечно, он не беспокоился о том, чтобы сначала записать мелодию. Он знал, что управляющий не передумает и не попытается обмануть его. Парень не знал, кто он такой. Смертный, который так дерзко ведет себя перед ним? Этот человек был бы либо сумасшедшим, либо полностью уверенным в своем мастерстве.

Однако Ли Ци Ё не был сумасшедшим. Смертный, не заботящийся о культиваторах? Это было довольно страшно, поэтому у менеджера не было никаких идей о том, чтобы обмануть Ли Ци Ё.

После того как управляющий принес сюда кисть и бумагу, Ли Ци Ё записал мелодию. После того, как он закончил, управляющий осторожно взял бумагу обеими руками и внимательно прочитал ее.

Несмотря на то, что мелодия была потеряна давным-давно, существо его уровня определенно могло сказать, была ли она фальшивой. Убедившись, что это действительно так, он поклонился Ли Ци Ё и сказал — «Господин, благодарю вас за то, что вы снова даровали нам наше наследство.»

Кто-то другой, скорее всего, будет держаться за мелодию, потому что сочетание цитры и мелодии было довольно разрушительным и драгоценным.

Управляющий лично подошел к деревянной шкатулке и почтительно передал ее Ли Ци Ё — «Теперь эта шкатулка ваша, сэр.»

Ли Ци Ё быстро взглянул на нее, прежде чем убрать обратно.

«Сэр, могу я задать вам один вопрос?» — Управляющий говорил благоразумным тоном.

Ли Ци Ё улыбнулся и сказал — «Давай.»

«А что там в шкатулке?» — Он был очень любопытен. На самом деле, когда шкатулку принесли сюда, он лично оценил ее, но не смог сказать, что было внутри. Если бы он не знал ее владельца, то ни за что бы не согласился.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,331 seconds.