Оглавление: Власть Императора

Глава 1705. Желание мастера грота

Ли Ци Ё остался стоиком — «Расскажи мне о траве долголетия, и я расскажу тебе свои настоящие мысли.»

«A… торгуешься со мной? Это так похоже на меня … хорошо, хорошо, я могу тебе сказать. Ублюдки не получили траву долголетия. Ах … невозможно взять траву долголетия, если, если я не позволю.» — Грудь старика вздымалась и опускалась от смеха, но от этого ему становилось все труднее дышать.

Ли Ци Ё вздохнул с облегчением. Это был бы сокрушительный удар, если бы древний Мин получил это небесное сокровище. Теперь он наконец мог расслабиться.

«Однако, сопляк, не волнуйся пока. Ублюдки Древние Мин — ничто по сравнению с тем, с чем вы столкнетесь в будущем, злодейские небеса… они всего лишь муравьи и лакеи… если вы действительно хотите пойти на это, вам еще предстоит долгий путь.»

«Я всегда буду стремиться к финишной черте, какой бы длинной она ни была.» — Категорично сказал Ли Ци Ё.

«Ах … мне нравится ваше упорство, прямо как в молодости, упрямство и бесстрашие…» — старик все еще смеялся от души, несмотря на то что был на последнем издыхании.

Ли Ци Ё подождал, пока он восстановит дыхание, прежде чем заговорить — «Вы — это вы, а я — это я, просто враги.»

«Это тоже хорошо, враг или семья. К тому же, даже если мы враги, где, где еще можно найти того, кто существует уже несколько десятков миллионов лет?» — Старик улыбнулся.

Ли Ци Ё не ответил.

Через некоторое время старик указал дрожащим пальцем на Ли Ци Ё и сказал — «Брат, если ты хочешь победить, ты должен найти этот предмет, иначе ты никогда не победишь. Это мой вывод после бесконечных лет. Вы, вы не знаете сколько эпох прошло. Все методы были исчерпаны … включая очищение целого мира, девяти небесных писаний, принятие на себя еще большего количества небесных желаний, использование небесных сокровищ … но никто не добился успеха.» — Он задохнулся после длинной фразы.

Ли Ци Ё послал больше энергии и сказал — «Вам не нужно беспокоиться. Я нашел его и имею еще более глубокое понимание, чем вы.»

«Ах… сопляк, не надо хвастаться. Хотя я никогда его не видел и только слышал о его легендах, но, но я не зря потратил свою жизнь…» — старик был несчастен.

Ли Ци Ё усмехнулся, не потрудившись объясниться.

«Отродье, я, возможно, не смогу стать свидетелем твоего триумфального возвращения, но если в этом мире есть… ад, я буду улыбаться там, внизу. Это, это мерзкое и жалкое небо … кто-нибудь убьет его в конце концов!» — Его последняя фраза была звучной и сильной, несмотря на его нынешнюю борьбу.

«Теперь поговорим о траве долголетия.» — Ли Ци Ё сменил тему.

«Ах … сопляк, я знаю, что ты всегда хотел этого.» — Старик засмеялся — «Не волнуйся, она все еще у меня, в этом мире, я, я единственный, кто знает, где она.»

«Раз уж вы собираетесь умереть, раскройте ее местонахождение.» — Медленно произнес Ли Ци Ё.

Старик в конце концов ответил — «Отродье, я, я могу дать тебе траву. Просто попроси, и она будет твоей.»

«Конечно, у вас есть условия.» — Ли Ци Ё понял.

«Верно.» — Старик засмеялся — «У меня есть два условия. Во-первых, ты примешь меня как своего отца. Во-вторых, найти девушку, у которой будет несколько сыновей. Один из них должен взять мою фамилию. Согласитесь с этими двумя вещами, и я скажу вам, где трава.»

Ли Ци Ё отверг сразу и категорически сказал — «Это невозможно. Я не признаю врага своим отцом.»

«Сопляк, мы похожи больше, чем ты думаешь. Я сделал много плохих вещей, но то же самое относится и к тебе.» — Старик усмехнулся.

«Другие вещи подлежат обсуждению, а не это.» — Ли Ци Ё сказал — «Измените его, и я сделаю это независимо от трудности.»

«Ах … сопляк, ты думаешь, у меня могут быть другие желания? Ха, прожив так долго, я увидел все, что только можно увидеть. Это единственные две вещи, которые я хочу, и это совсем не трудно для тебя. Поклонись и назови меня отцом, а потом подари мне внука. Это, это все, что нужно, довольно легко.»

«К сожалению, я не буду этим заниматься.» — Ли Ци Ё неторопливо покачал головой и остался невозмутим.

«Сопляк, ты такой же, как я. Если ты не согласишься, я тоже не буду помогать, помогать тебе.» — Старик рассмеялся.

Ли Ци Ё ответил — «Ты можешь передумать, потому что я могу продлить твою жизнь.»

Старик сказал — «Продлить мне жизнь? Это невозможно, я знаю свое состояние лучше, чем ты. Правда в том, что жить дольше теперь бессмысленно. По крайней мере, я подготовил кого-то вроде тебя, кого-то, кто может принять бой против злодейских небес. Ах … сопляк, если ты хочешь победить, тебе лучше иметь траву долголетия.»

«Я знаю. Вот почему вы должны изменить свои условия. Я могу помочь тебе с другими твоими незаконченными желаниями.»

«Я не хочу ничего другого, кроме этих двух вещей.»

«Тогда я ничем не могу вам помочь.» — Ли Ци Ё покачал головой.

«Ах ты упрямый мальчишка, Боже мой, жаль только, что у тебя нет такого сына, как ты, иначе… я, я…» — рука, указывающая на Ли Ци Ё, тихо опустилась.

«Старый чудак, старый чудак!» — Встревоженный Ли Ци Ё поспешно встряхнул тело старика, вливая в него больше энергии, но это было бесполезно. На этот раз старик был действительно мертв.

Некогда неприкасаемое существо, которое управляло верхним царством и которому поклонялись боги, сегодня тихо умерло. Больше никто об этом не знал.

Ли Ци Ё мягко вздохнул, обнимая старика. Он не мог избежать смерти даже с травой долголетия. Тем не менее, он спрятал ее в последнюю секунду в месте, известном только ему.

Конечно, это было определенно не внутри грота. Должно быть, это была опасная ситуация, и старик был на последнем издыхании. Не желая, чтобы древний Мин получил его, он отпустил траву и использовал специальный метод, чтобы отослать ее прочь!

Ли Ци Ё похоронил его и переделал трон в божественную мемориальную доску. Он стоял перед могилой и в конце концов начал вырезать на табличке пальцем — могила Вечного Сяо Ши.

Он сказал — «Старина, отдохни хорошенько. Наши прошлые распри и обиды исчезли вместе с твоей смертью. Однажды я вернусь, разрушив высокие небеса. Как вы уже сказали, если ад существует в этом мире, вы будете улыбаться там, внизу.»

С этими словами он низко поклонился могиле и в последний раз оглядел этот разрушенный грот. Мир, который он так хорошо знал, больше не существовал.

Когда он вышел на улицу возле входа, он снова оглянулся назад со всеми видами эмоций. Все началось в гроте Бессмертного демона, но это место все еще было разрушено. Старик пал, и трава исчезла.

Теперь он был правителем девяти миров, а не молодым пастухом.

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 15 queries in 0,331 seconds.