Оглавление: Власть Императора

Глава 1569. Mаленький Двор

Ли Ци Ё не тронул ее острый взгляд. В ответ он оглядел ее с ног до головы беззаботным взглядом, словно хотел увидеть каждый дюйм ее тела.

Такое распутное отношение взбесило стражей. Их городской Лорд был благороден в их глазах; такое неуважение было недопустимо.

«Я — Лорд Жемчужного города. Могу я спросить, почему вы хотите меня видеть?» — Медленно произнесла она с достоинством и непререкаемым тоном.

Осмотрев женщину, он улыбнулся и покачал головой — «К сожалению, ты не та, кого я хочу видеть. Если Лу Чжан Сун все еще здесь, я хочу увидеть его.»

Выражение ее лица немного изменилось, прежде чем ответить — «Если у вас есть какие-то дела, вы можете поговорить со мной.»

Она была Монархом Светлого Павлина, одной из самых сильных учениц подавления небес, занимавшей выдающееся положение.

Он только улыбнулся и сказал — «Теперь я могу войти?»

Она пристально посмотрела на него и в конце концов ответила — «Да, Жемчужный Город всегда открыт. Ты можешь приходить и уходить, когда захочешь.»

Он вошел, даже не взглянув на нее. Между тем, ее глаза стали глубокими, когда она слегка наклонила голову в созерцании.

Несмотря на состояние бдительности, город все еще был очень оживленным с людьми повсюду на улицах. Многолюдная природа улицы, естественно, вызвала много давления. Казалось, что город совсем не пострадал от сложившейся ситуации.

В конце концов, это был самый большой город в этом морском регионе. Многие культиваторы и смертные бегали здесь для торговли и сбора необходимых материалов.

Ли Ци Ё неторопливо прогуливался по знакомым улицам. В конце концов, он пришел в отдаленное место с несколькими старыми зданиями. Большинство из них были разрушены. Казалось, что это место когда-то было процветающим, но оно давно опустилось, и повсюду росли сорняки.

Он вышел в маленький дворик, где было всего две или три комнаты. Архитектура была очень устаревшей.

Здесь росли две сосны, одна слева, другая справа. Они были не такими большими, но стояли совершенно прямо. Их лай был довольно густым, как чешуя дракона. Они были похожи на двух молодых драконов с рогами.

Он снова тихонько вздохнул, сокрушаясь о прошедшем времени. Тогда он лично посадил эти деревья здесь после того, как забрал их из опасного места. В мгновение ока они выросли так быстро и даже стали божественными.

Он погладил их обоих и был встречен шелестом их ветвей, будто они отвечали ему.

Он улыбнулся им в ответ. Хотя мир не всегда был таким, как ему хотелось, кое-что все же оставалось. Вход состоял из двух старых деревянных дверей со множеством дырок на них из-за насекомых. Кто знает, сколько червей набили себе брюхо за эти годы в этом месте?

Они не были заперты, поэтому Ли Ци Ё тихонько толкнул их и открыл. Он вошел в маленький дворик, и они закрылись сами.

Внутри действительно было обилие цветов. Такой крошечный дворик на самом деле обладал впечатляющей энергией и создавал ощущение комфорта.

Он поднял глаза и увидел старика, шумно сметавшего листья на землю.

Горбатый старик скромно оделся, держа в руках бамбуковую метлу. Он выглядел совсем слабым, как свеча на ветру, но был очень скрупулезен в своей уборке. Ни один лист не остался позади.

Там тоже был фонтан, но теперь он пересох. Вода не выходила, когда Ли Ци Ё подошел ближе. Он был сделан из обычных камней с большим количеством декоративной гальки внутри. Они рассыпались в беспорядке, будто кто-то подобрал их из реки и бросил туда.

Он улыбнулся и присел на корточки, чтобы разложить камешки по-другому, как игривый ребенок. Он аккуратно сложил их вместе один за другим.

Складывая их в кучу, старик продолжал подметать, даже не оглядываясь. Это было, как если бы парень был глухой и не заметил Ли Ци Ё.

Эти двое занимались своими делами отдельно, так что во дворе стало совсем тихо. Не имело значения, насколько огромен мир или что происходит, это не могло нарушить безмятежность этого места. Это крошечное место сбежало от остального мира.

Некоторое время спустя Ли Ци Ё наконец закончил укладывать все камешки. Аккуратно поставленное образование напоминало старую картину, изображающую сверкающие волны, будто этот фонтан снова был полон воды.

«Всплеск!» — Вода вдруг хлынула из высохшего фонтана. Это была освежающая влага — полная жизни. Чуть позже фонтан захлебнулся водой и рябью волн.

Он тщательно вымыл руку, словно желая очистить каждое пятно. После того, как он вошел в контакт, произошла невероятная перемена. Чистая вода вдруг стала золотистой во всей своей полноте.

Любой, увидев это, вспомнил бы популярную поговорку — золотой источник хлещет из земли.

Старик на мгновение замер и наконец поднял глаза на Ли Ци Ё. Его затуманенные глаза стали чрезвычайно яркими, но это продолжалось недолго.

Он отложил бамбуковую метлу и вошел в комнату. Через некоторое время он вышел с ключом в руке, направляясь в другую сторону. Ли Ци Ё усмехнулся и последовал за ним.

Старик вошел в переулок, в конце которого стояла небольшая хижина. Она была заперта на ржавый железный замок. Казалось, что всего лишь немного силы может сломать этот замок.

С каким-то щелкающим звуком старику, казалось, понадобились все его силы, чтобы открыть ее. Выполнив свою задачу, он повернулся и ушел, даже не взглянув на Ли Ци Ё.

Ли Ци Ё тоже не болтал. Он толкнул деревянную дверь и вошел внутрь.

В этой маленькой хижине было темно, и он вошел прямо в стену. Однако он продолжал идти.

Как ни странно, он тут же прошел сквозь стену. Перед ним был величественный дворец, место, где должен был жить царь девяти небес.

В этом дворце было кресло, украшенное драконьими символами. Это было так, словно только Всевышний мог сидеть на нем. Ли Ци Ё не колебался ни секунды и сел. Затем он повернул подлокотник кресла. Со свистом он мгновенно исчез.

В следующее мгновение он оказался в пустынной местности с одиноким холмом. Старые виноградные лозы росли, насколько хватало глаз; повсюду выли звери.

Он внимательно осмотрел сцену и со вздохом сказал — «Одно из самых ранних логовищ, сколько раз я спал здесь?»

Его судьба открылась, и появился новый портал. Он осветил холм, и с грохотом половина холма сдвинулась, открывая пещеру.

На этой пещере были вырезаны три слова — Небесный Грот!

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,323 seconds.