Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 154 • Дьявол во плоти

Глава 154. А сами пытаются тебя подставить.

Его величество кивнул.

— Я тоже считаю, что она не убивала графа.

Он развернулся и спросил у главного генерала королевской армии:

— На ваших людей можно положиться? Проследите, чтобы мисс Гу не пострадала.

Генерал поклонился и ответил:

— Ваше величество, все наши люди – надежные и проверенные. Они только выглядят устрашающе, но не причинят девушке вреда. Хранитель Ли лишь слегка ее поцарапал. Препарат на лезвии меча не является ядовитым, он помогает избавиться от злых духов.

Император повернулся и спросил мужчину в синем:

— Хранитель Хо, это вещество вредно только для тех, в кого вселился злой дух?

Хранитель Хо слегка склонился.

— Не волнуйтесь, ваше величество, — ответил он. – Вещество не навредит девушке, если она обычный человек.

Господин Хо был хранителем клана Цзюсин и небесным дядей Гу Тяньчао. Он обладал великолепной духовной силой и был экспертом в экзорцизме. Благодаря этому его прекрасно знали на Земле Звездного Полумесяца.

Когда наставник Гу Тяньчао получил от него новости о Гу Сицзю, он счел ситуацию очень опасной и проинформировал хранителя Хо о том, что в Гу Сицзю, возможно, вселился злой дух. Хранитель Хо терпеть не мог бесов, и если встречался с ними, то никогда не позволял им так просто уходить от него. Поэтому хранитель хотел сам во всем разобраться.

Особый препарат был одним из его талисманов. Лекарство действовало так: если в человеке был злой дух, то он окоченевал, как мумия, и в конечном итоге оказывался парализованным.

Император наблюдал за Гу Сицзю, которая пыталась спастись бегством. Она не обладала никакой духовной силой, но была очень проворной! Его величество облегченно вздохнул.

— Теперь мы видим, что она – это она, и никакой злой дух в ней не живет, правда?

Хранитель Хо посмотрел на Гу Сицзю и ответил:

— Дело серьезное, ваше величество, пожалуйста, проявите терпение. Давайте посмотрим, как она отреагирует на особую матрицу Цзюсин.

В конце переулка находилась базилика, дверь в нее была приоткрыта. Гу Сицзю торопилась, поэтому зашла внутрь – у нее не было выбора. Обстановка базилики выглядела странно: там было много слоев желтой ткани с непонятными узорами, которые напоминали тексты на санскрите. В центре, на большом куске зеленого нефрита, стояла кадильница.

Вдруг снаружи раздались громкие звуки. Прибыла королевская армия. Битва с убийцами сопровождалась криками солдат.

Гу Сицзю перестали преследовать после того, как она вошла в базилику.

Девушка быстро направилась к желтой ткани и села на зеленый нефритовый пол. Но прежде чем она успела успокоиться и отдышаться, пол задрожал, и из-под земли выросли девять столбов.

Казалось, что Гу Сицзю испугалась и начала с интересом смотреть по сторонам. На самом деле, она только притворялась удивленной – в душе она с сарказмом хохотала.

Гу Сицзю уже видела подобную матрицу – обычно ее использовали во время обрядов экзорцизма.

В этот момент девушка поняла, что император подозревал ее в убийстве графа и таким образом пытался проверить.

Этот способ был хорош для изгнания духов, но Гу Сицзю не была демоном. Она просто обладала суперспособностями. К тому же, обида и боль настоящей владелицы тела ушли, и теперь Гу Сицзю полностью владела своим телом. Она будет в безопасности, даже если окажется внутри этой матрицы.

— Госпожа, как хорошо, что ты успела отомстить за настоящую владелицу. Если бы она всё еще горевала, ты бы погибла, попав в матрицу Цзюсин! Эти люди такие фальшивые. Они хорошо с тобой обращаются, а сами пытаются подставить, — вздохнул браслет.

Перевод: rus_bonequinha

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 15 queries in 0,326 seconds.