Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 153 • Дьявол во плоти

Глава 153. Убийца не она!

Гу Сицзю соскользнула вниз по спинке. Луч света прошел через дверь и направился к девушке. Вся крыша паланкина, казалось, подпрыгнула в воздух.

Всё произошло так быстро, что только носильщики успели отреагировать на атаку:

— Убийца! Нужно защитить юную леди!

Королевские носильщики владели боевыми искусствами, и хотя они были напуганы, они не выпустили из рук паланкин и побежали вместе с ним.

Снаружи был хаос – похоже, что убийца не собирался останавливаться. Он даже атаковал Гу Сицзю скрытым оружием. К счастью, носильщики умели защищаться и избегать подобных атак. Но из-за форс-мажорной ситуации они уже не могли следовать по своему запланированному маршруту.

Изначально носильщики шли в сторону кабинета императора, но теперь они оказались в тупике.

— Убийцы во дворце, как такое возможно?! – недоумевал браслет.

Гу Сицзю крепко держалась за ручки кресла. Она выглядела немного шокированной и взволнованной, но ответила довольно спокойно:

— Еще одна проверка.

Браслет промолчал.

— Что теперь? – спросили носильщики.

— Просто идите, куда глаза глядят, — ответила Гу Сицзю.

Тем временем убийца прыгнул со стены и направил свой меч на кресло, в котором сидела девушка. Меч сверкал, и на его кончике светилось что-то синее. Гу Сицзю подозревала, что это яд, и тот несчастный, на которого нападут с отравленным оружием, сразу же умрет. Все были потрясены.

После некоторой суматохи меч всё же задел руку Гу Сицзю и порвал ее рукав. Девушку ранили, и кровь, которая сочилась из раны, была синего цвета! Она была отравлена! Меч убийцы застрял под креслом паланкина, и Гу Сицзю быстро достала свой нож, чтобы попытаться ударить человека в самое сердце. Но убийце удалось увернуться и достать, наконец, свое оружие из кресла.

Он снова направил меч на девушку и продолжил атаку. Кресло было слишком маленьким, чтобы в нем спрятаться, поэтому Гу Сицзю решила слезть с него. В этот момент на нее нападали уже больше десяти человек. Паланкин несли четыре носильщика, двое из которых уже были мертвы. Оставшиеся два человека пытались выжить, и они знали, что не смогут спасти Гу Сицзю.

Один из носильщиков заметил, что Гу Сицзю выпрыгнула из паланкина, и тут же закричал:

— Мисс Гу, бегите налево! Там королевская армия, она вам поможет!

Гу Сицзю быстро побежала туда, и убийцы бросились за ней в погоню. Двое носильщиков преградили им путь, но один из преступников смог убежать. Слышался скрежет оружия, шум и крики – был полнейший хаос. Несколько человек стояли где-то наверху базилики и наблюдали за развернувшейся битвой.

Несколько пар глаз внимательно смотрели за каждым движением Гу Сицзю. Один из наблюдателей покачал головой и сказал:

— Она оказалась в очень критической ситуации, но ее боевые искусства всё равно ужасны. Глядя на ее движения можно сказать, что ее духовная сила находится приблизительно на втором уровне. У графа Лэ Хуа уровень силы был намного выше!

— Вы правы. Она не смогла бы убить графа, — сказал другой. – Убийца не она!

— Ваше величество, я думаю, она невиновна, — вынес вердикт третий человек.

Человек в желтом одеянии стоял в окружении трех мужчин. Это был император. Он кивнул.

— Я тоже считаю, что она не убивала графа.

Перевод: rus_bonequinha

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 14 queries in 0,255 seconds.