После, клиент продолжил есть руджиамо. Жуя, он воскликнул:
— Так вкусно, я мог бы есть его всю жизнь!
Лицо Бишопа покраснело. Его фирменное блюдо — хрустящий блинчик с луком-шалотом — было главной закуской на Аден-сквер. В прошлом году он даже попал в сотню самых вкусных блюд на площади, хотя и находился в самом низу списка.
Клиент говорит таким тоном… это было унизительно. Бишоп уже почты взрывался.
— Эй, старина, мы здесь, чтобы поесть, а не устраивать неприятности. Спокойно, — прошептал Майлз, дергая Бишопа за рукав.
Хотя они являлись конкурентами, они не хотели устраивать драку.
Бишоп уже давно в этой сфере, он знал последствия своих действий. Он глубоко вздохнул и кивнул.
— Да мы, старики, просто решили посидеть вместе. Мы не хотели есть у себя, и я подумал, что было бы неплохо попробовать еду в этом чудесном месте, — Майлз от души рассмеялся, объясняя их присутствие одному из своих постоянных клиентов. Если бы он знал, что столкнется с таким количеством своих клиентов, то не пришел бы сюда.
Ябемия тоже их заметила. Она была настороже, но всё равно протянула им меню:
— Что будете заказывать?
У старухи перехватило дыхание.
— Что это за цены? Это ошибка?
— Да. Слишком дорого, — добавил чей-то голос.
За шесть сотен медных монет они могли купить половину жареного поросенка в таверне Фрейр, что было шестым самым вкусным блюдом на Аденской площади. А в этом рисе и мяса то почти нет.
Блинчик с луком у Бишопа стоил всего пять медных монет.
Самое дорогое блюдо в их ресторанах стоило не больше двух сотен медных монет.
Они решили, что Майк обкрадывает людей, или что он пытается отпугнуть их. Они смотрели на Ябемию, ожидая ответа.
Молодая официантка покачала головой:
— Извините, но тут всё верно. Наши цены разумны, — люди всегда интересовались их ценами, что она уже привыкла к этому.
Люди, которых пугали цены, уходили, а те, кто оставался, навсегда влюблялись в их блюда. Это очень радовало Ябемию.
Она не знала, зачем здесь эти рестораторы. Она боялась, что они могут создать проблемы.
Впрочем, она не боялась драться; возможно, ей удастся справиться с ними одной. И всё же она совсем не конфликтная личность.
Старуха подняла бровь:
— Вы называете это ценами…
— Я бы хотел тарелку жареного риса Янчжоу и руджиамо, — перебил её Эндрю. Затем он повернулся к старухе, — Здесь так много народу. Раз они могут себе это позволить, то и мы тоже.
Бернис кивнула:
— Мне тоже тарелку жареного риса Янчжоу и руджиамо.
«Должно быть, есть причина, почему сюда постоянно ходят. Не думаю, что все эти клиенты наняты владельцем» — подумала Бернис, глядя на мага из Серого Храма.
— Я бы хотел руджиамо, пожалуйста, — сказал Бишоп.
— Я в день зарабатываю только триста медных монет, и я не потрачу их на руджиамо, — сказала старуха и ушла.
Ресторан старухи переживал не лучшие времена. Её вкусовые ощущения со временем ухудшились. Её суп из баранины когда-то входил в топ-50 самых вкусных блюд. Сейчас она уже не могла воссоздать этот вкус.
Её сын и невестка умерли много лет назад. А внук был настоящим лентяем, у него не было никакого таланта в кулинарии. Их суп с каждым днём становился всё хуже. Ходила лишь горстка завсегдатаев из сочувствия к ней.
Остальные рестораторы сделали свои заказы.
— Так, есть жареный рис стоя не особо удобно. Могу сначала подать вам руджиамо, — предложила Ябемия.
— Нет, спасибо. Мы подождем, пока освободятся места, — сказала Бернис. Остальные согласно кивнули.
— Конечно, — Ябемия пошла на кухню. Там она прошептала Майку, — Босс, как думаете, они пришли создать нам неприятности?