Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 134 • Дьявол во плоти - Переводы ранобэ
X

Глава 134 • Дьявол во плоти

Глава 134. Жена или любовница.

После официальной свадьбы Гу Тяньцин станет женой, а бегство с принцем превратит ее в любовницу. То, что сделала Гу Тяньцин, характерно для любовницы – тут Жун Янь не ошибся.

В лучшем случае после того, как он женится на двух сестрах, он попробует сделать Гу Тяньцин своей официальной женой, чтобы у обеих был одинаковый статус.

Жун Янь наметил всё это у себя в голове и даже не потрудился посмотреть на Гу Тяньцин. Она слышала слова императора, потому что стояла не очень далеко.

Девушка хорошо знала свое место, поэтому не произнесла ни слова, несмотря на чувство обиды…

Она не удержалась и посмотрела на Гу Сицзю. Гу Тяньцин хотела знать, как сестра отреагирует на новости.

Но Гу Сицзю молчала. Она стояла, скрестив руки, ее глаза холодно блестели, отражая лунный свет.

От ауры Гу Сицзю веяло таким холодом, что по спине Жун Яня побежали мурашки!

Девушка с нетерпением поглядывала вниз. Почему герцог Лу до сих пор не приехал? Если он не появится, все разойдутся по домам!

Когда Гу Сицзю была у герцога, она сказала ему выбрать момент наибольшего оживления и скопления народа, чтобы разоблачить убийцу сына. В противном случае император попытается защитить принца, дело будет закрыто, и герцог не сможет отомстить за графа Лэ Хуа.

Только Гу Сицзю об этом подумала, как вдали послышался цокот копыт. Звук моментально приблизился к Вань Син Лоу, а затем раздался громкий ясный голос:

— Ваше величество, у меня есть заявление!

Голос был сильным и уверенным, и все, кто был наверху, отчетливо его слышали.

Императору было не хорошо, но прежде чем он успел что-то ответить, сквозь толпу быстро пробрались всадники и оказались в здании…

Гу Сицзю повернула в руках чашку и улыбнулась.

Сейчас начнется по-настоящему хорошее шоу!

Одним из ворвавшихся всадников был герцог Лу – кровный брат императора и отец графа Лэ Хуа, Жуна И, которого Гу Сицзю убила шпилькой для волос.

Он рычал, стоя внизу:

— Ваше величество, я нашел убийцу своего сына. Прошу вас взять ответственность за справедливое решение!

Люди внизу уже собирались расходиться, но вернулись на свои места, услышав слова герцога Лу.

Герцог пошел наверх вместе с министром юстиции, министром суда, господином Ху из суда Имперского клана, а также с другими простолюдинами.

Разгневанная Гу Тяньцин думала, что делать дальше. Когда она случайно подняла голову и увидела входивших в зал людей, она оторопела!

Из всех она знала только двоих – они работали на Гу Тяньцин и были среди свидетелей для дачи показаний против Гу Сицзю…

Гу Тяньцин повернулась к Жун Яню.

Он говорил, что всё уладит, и эти люди исчезнут с лица земли! Тогда почему они здесь?!

Жун Янь побледнел. Он крепко сжимал кулаки в рукавах.

Принц точно заплатил тюремному служащему за убийство этих двоих. Почему они всё еще были живы?

Жун Янь чувствовал себя не в своей тарелке. Катастрофа была не за горами!

Шестое чувство не подвело принца: герцог Лу с яростью смотрел прямо на него с самого своего прибытия.

Герцог Лу сразу выпалил:

— Ваше величество, человек, который убил моего сына – это не кто иной, как двенадцатый принц, его высочество Жун Янь!

Все собравшиеся были потрясены.

Жун Янь тоже остолбенел и начал кричать, что он не виновен. Но, увы, герцог хорошо подготовился. Он принес все виды доказательств, и каждое показывало, что Жун Янь – действительно преступник!

То, что Жун Янь пытался скрыть, тоже стало известно.

Например, тот факт, что у принца и графа Лэ Хуа были личные счеты. Граф публично оскорбил и унизил Жун Яня, и принц поклялся, что убьет Жуна И. В зале даже присутствовал свидетель, который подтвердил эти слова.

Перевод: rus_bonequinha

White WebMaster: