Оглавление: Власть Императора

Глава 1330. Костяной корабль

Гигантская лодка вошла в проем, и группа Ли Ци Ё вышла на палубу. Они смотрели на мутное море.

Многие культиваторы почувствовали зависть, увидев Руянь и Цзяньши, стоящих рядом с Ли Ци Ё. Для многих людей иметь таких красавиц рядом с собой было невероятной удачей. Более того, они были знаменитыми правителями своих регионов.

С другой стороны, даосист Пуресун был признан всего несколькими людьми. Те, кто мог слышать о его титуле, никогда раньше его не видели.

Ли Ци Ё прямо прокомментировал — «Сколько существований было похоронено здесь, в море костей…?»

В этот момент кто-то вдруг крикнул — «Костяные корабли здесь.» — Действительно, несколько групп кораблей приближались.

Это были корабли, сделанные из костей разного размера. Большие могли вместить около десяти человек, в то время как меньшие были размером с каноэ.

У всех на борту лежали скелеты. На них была их собственная одежда, которая полностью сгнила, но это указывало на то, что когда-то они были живыми существами или культиваторами.

«Нам пора на борт.» — культиваторы в ущелье забеспокоились и захотели подняться на борт.

«Почему ты идешь первым? Наши три секты прибыли сюда раньше вас, так что мы должны быть первыми.» — Эксперт сразу же почувствовал себя несчастным.

«Ладно, не будем спорить. Если мы будем сражаться до того, как доберемся до море костей, мы никогда туда не доберемся.» — Влиятельный образец вышел и сказал — «Мы будем следовать правилам. Три облачных баллады и шесть школ с мелководья были здесь первыми, поэтому они добираются до борта. Затем следующие группы…» -культиваторы не возражали против того, чтобы этот образец взял ситуацию в свои руки и приготовился к посадке.

Когда костяные корабли, наконец, достигли края мутной морской воды, они автоматически развернулись и направились обратно к морю костей.

Как только корабли подошли достаточно близко, старший немедленно крикнул — «Вперед.»

Вскоре после этого многие культиваторы прыгнули и сели на ближайшие лодки. Многие новички вздохнули с облегчением после посадки.

«Приготовься к бою.» — Однако опытные культиваторы стали серьезными и достали свои сокровища.

В это время глаза павших скелетов покраснели, будто что-то подпитывало их пламя. Их фигуры медленно поднимались одна за другой.

Они схватили оружие и направились к культиваторам. Некоторые дико взвыли и открывали рты, чтобы достать какие-то странные сокровища, прежде чем идти в атаку.

«Убить!» — Культиваторы ответили боевым кличем. Даже если они не принадлежали к одной секте, они работали вместе.

Другой старый культиватор крикнул — «Берегись, не топи лодку, а то нам конец.»

«Эй, а почему эти скелеты не нападают на тебя?» — Во время этой хаотичной схватки некоторые культиваторы заметили, что их сверстники не подвергаются нападению, и это было довольно удивительно.

«Хех, я купил несколько дорогих талисманов у старины Чу на острове костей, так что мне не о чем беспокоиться.»

К нему был прикреплен странного вида талисман. Скелеты на кораблях, казалось, не замечали его. Даже если они нападали на тех, кто был рядом с ним, они полностью игнорировали его.

«Я также купил немного у старины Чу.» — Увидев это, многие другие успокоились и достали свои деревянные шкатулки, а затем положили эти талисманы где-то на своих телах.

«Базз!» Однако, несмотря на то, что они надели талисман, скелет все еще атаковал их своим клинком.

Он подпрыгнул и закричал — «Что за черт? У меня тоже есть талисман.»

«Хех, ты не знаешь? Эти талисманы очень специфичны. Если вы купили очень дорогой, то проблем не будет. Однако если вы купили один по дешевке, то вам лучше поменять его на другой». — Опытный культиватор нашел это весьма забавным.

Скряга тут же надел другой талисман. И действительно, скелет перестал нападать на него и бросился на других людей.

«Черт побери! Я уже сменил пять талисманов.» — Другой культиватор надел много разных талисманов, но на него все равно напали. Его талисманы были совершенно неэффективны.

«А …» — раздался жалобный крик. Один из культиваторов использовал все свои талисманы, но он все еще был мишенью. Он не мог справиться с атаками скелетов и был быстро уничтожен тремя из них.

«Никогда не скупись.» — Старый культиватор, увидев это, покачал головой и сказал 0 «Хотя у старого Чу можно купить кое-какие хорошие вещи по дешевке, вероятность того, что они окажутся эффективными, ничтожна. Оплата непомерной цены гарантирует качество.»

В следующие мгновения на этих костяных кораблях слева и справа раздались крики. Некоторые культиваторы не были достаточно сильны даже при совместной работе и были убиты скелетами.

«Столкните их в море!» — Опытный культиватор громко крикнул и объединил усилия, чтобы победить эти скелеты.

«Бум!» — С помощью этого мощного культиватора группа, наконец, захватила один из кораблей, бросив скелеты в море. Они совсем не умели плавать и тонули в глубине.

«Крэк!» Однако, некоторым не повезло. Один культиватор нечаянно пронзил корабль, и морская вода хлынула внутрь.

«Ты сошел с ума!» — Все на корабле побледнели от ужаса, увидев это.

Один из самых умных культиваторов сумел прыгнуть на ближайший костяной корабль. Те, что помедленнее, утонули вместе с кораблем, даже не успев закричать.

Все больше кораблей дрейфовало к морю костей, в то время как крики и боевые кличи эхом отдавались от них. Обе стороны все еще соперничали за превосходство.

Очистив корабли от скелетов, культиваторы могли только сидеть и позволять кораблям уносить их, так как никто не мог контролировать направление.

«Еще больше.» — После того, как первая группа уплыла, появилась другая группа.

Старик приказал своим ученикам — «Приготовьтесь, не хулиганьте, когда мы взойдем на борт.»

Еще одно сражение вспыхнуло на втором корабле. Корабли продолжали прибывать. Большинство культиваторов могли легко на них запрыгнуть, но более слабые были убиты скелетами.

После нескольких групп кораблей наконец появился большой. Он был в несколько раз больше предыдущих кораблей и мог вместить несколько сотен культиваторов.

Образец тут же спросил — «Чья очередь?»

Толпа посмотрела друг на друга. Учитель объяснил — «Мы все знаем, что чем больше корабль, тем сильнее скелетов внутри. Даже если настанет наша очередь, мы недостаточно сильны, чтобы захватить этот корабль.»

Этот учитель был реалистом. Даже при том, что этот огромный корабль был очень соблазнительным, они должны были быть достаточно сильными, чтобы захватить его.

«Тогда мы пойдем.» — Этот образец работал с другими образцами и взял их младших на этот корабль. Разразилась еще одна великая битва.

Группа Ли Ци Ё все еще наблюдала за происходящим на палубе. Ли Ци Ё улыбнулся и сказал Лю Руянь — «Приготовьтесь, мы скоро поднимемся на борт. Это путешествие будет опасным, поэтому не берите с собой учеников.»

Руянь немедленно отправила команду. Несмотря на то, что ученики действительно хотели взглянуть на море костей, они отпустили эту мысль из-за характера путешествия. Они не хотели унижать своих учителей.

Ли Ци Ё вернулся и сказал Сюн Цянбэй — «Так как я обещал отвести тебя в костяное море, приготовься. Можно ли сделать что-нибудь для своего счастья.»

«Благодарю Вас, молодой благородный Ли и мастера школы, за руководство.» — Услышав это, взволнованный старик поклонился и пошел готовиться.

Усевшись, Ли Ци Ё посмотрел на спокойного Даосиста Пуресуна и с улыбкой спросил — «Какова цель вашего прихода в море костец?»

Даосист ответил с улыбкой — «Я хочу взглянуть на мифическую центральную область.»

Ли Ци Ё покачал головой в ответ — «Ты действительно очень сильный и способный. Однако, вы должны забыть о центральной области. Если с вами там случится что-нибудь несчастное, это будет большой потерей для очаровательных духов, мира небесного духа и четырех ветвей из-за ваших врожденных талантов.»

Ли Ци Ё редко хвалил других, поэтому его слова свидетельствовали о силе даосиста.

«Тогда я подожду, пока не окрепну.» — Даосист легко отказался от этой идеи, не настаивая.

Ли Ци Ё сказал — «Есть и другие интересные места в море костей. Просто подождите, вы придете к выводу, что эта поездка не будет напрасной.»

Даосист сложил кулаки рупором в ответ — «Тогда я предоставлю брату Ли вести нас.»

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,332 seconds.