«Дядя Фу, где сейчас Ю Ю?»
Раз с Ю Ю всё хорошо, почему она не нашла его?
«Я не знаю. Ю Ю лишь просила меня показать тебе это растение. А через несколько дней, она покинула клан. Я даже не знаю, когда смогу увидеть ее!»
«Что-то случилось!
Лин Фенг посмотрел на Тан Фу. Ю Ю жива, он не пошла в Тянь Тай, а после посещения семьи покинула это место. Значит, что-то случилось.
«Ах, ты не следил за Ю Ю? Она с тобой ушла в чужие земли. И в сердце у нее только ты. Почему ты не держал ее с собой?!» — холодно спросил Тан Фу. Лин Фенг застыл. Ещё тогда, он мог переправить на корабль Цзюлуна только её и других, а сам погрузился в бушующее море.
Лин Фенг не думал оправдываться и признал: «Дядя Фу, это моя вина. Но Ю Ю же сказала вам что-нибудь?»
«Я уже говорил, что сам бы хотел узнать, как она!»
«Лин Фенг, мой отец не обманывает тебя. Сестра ушла тайком. Она говорила, что если будет шанс, то она вернется» — вставила Тан И И.
Похоже, Тан Фу не знает. Он сам начал гадать. Что же произошло с Ю Ю? Когда она покинула бушующее море, куда она направилась?
Лин Фенг помолчал и беспомощно кивнул головой: «Дядя Фу, если Ю Ю вернется, прошу вас, передайте ей, пусть она найдёт меня в Ба Хуанг, на Тянь Тай»
«Ба Хуанг!» — глаза Тан Руя заблестели. Потом он вышел вперед и сказал Лин Фенгу: «Это…зять, можешь ли ты взять меня с собой в Ба Хуанг?»
«Э…» — Лин Фенг застыл. Зять?
«Тан Руй!» — Тан И И не находила слов.
«Бездарный ребенок!» — Тан Фу пристально посмотрел на Тан Руя. Однако тот рассмеялся: «Отец, разве сестра сама не говорила, что любит его? И растение это посадила. Разве это ничего не объясняет?»
Услышав Тан Руя, Тан Фу выпученными глазами посмотрел на сына.
«Отец, посмотри, зять тебя намного моложе, но намного сильнее. Может мне уйти с зятем?» — Тан Руй встал около Лин Фенга.
Лин Фенг улыбнулся. Этот парень с характером, раз хочет жить в чужих местах.
«Прочь!» — Тан Фу гневно крикнул.
Тан Руй неохотно стал уходить: «Сестра говорила, что какой смысл мальчику вечно сидеть в гнезде…»
«Ах, Ю Ю еще говорила выйти замуж в империи Драконьей Горы, Тан И И!»
«Потому что вторая сестра — девушка. Воля мужчин как ветер. Они постоянно хотят взметнуться вверх. Хоть у них сердце героя, они будут окованы. Поэтому сестра просила вторую сестру выйти замуж в Драконьей Горе. Но я-то мужчина!» — Тан Руй возразил.
Лин Фенг как услышал его, начал горько улыбаться. Слова этого мальчика имеют смысл. Даже если у героя будут чувства, он будет окован любимым человеком. Но его любимый человек может все сделать для него. Как эти растения… будут опорой друг для друга. Как Синь Е и Лю Фэй. Он отправился совершать подвиги, а их оставил в Сюэ Юэ.
Он должен встать на путь культивирования. Он должен стать намного сильнее, сильнее многих культиваторов.
«Ты думаешь, что ты достаточно силен, чтобы уходить в другие места? С твоей силой, любой может убить тебя. Как станешь сильнее отца, тогда можешь и покинуть это место!» — отрезал Тан Фу. Кто не был молодым? Он когда-то уходил в чужие края, но мир очень опасен. Если не одарен, то не будет и шанса.
«Зять!» — Тан Руй посмотрел на Лин Фенга. Он словно молил его. Лин Фенг пожал плечами и вытащил кольцо запаса, которое забрал у одного Цзунь Ци, и передал его Тан Рую: «Здесь немало хороших вещей. Хорошо культивируй. И когда сможешь одолеть дядю Фу, тогда можешь отправиться в Ба Хуанг на Тянь Тай. Там ты найдешь меня!»
Тан Руй серьезно кивнул: «Хорошо!»
«Какое оружие ты любишь?»
«Алебарда или копье!»
Лин Фенг сразу вытащил ФАнтяньзуацзи. От нее стала исходить могущественная Ци. Она была сильной до предела. Тан Руй застыл. В его глазах появился блеск. Даже Тан Фу застыл. Это легендарный священный дар.
«Я уже обрезал свою связь с ним. Теперь, ты используй его!» — Лин Фенг решил отремонтированную фантяньхуацзи отдать Тан Рую.
«Спасибо, зять!» — Тан Руй был взволнован и благодарен. Это действительно драгоценная вещь!
Лин Фенг подошел к Тан И И: «Ты все еще не сказала, как тебя зовут?»
Она посмотрела на Лин Фенга, и ответила: «Тан И И!»
«И И!» — Лин Фенг улыбнулся. И достал кольцо запаса другого Цзунь Цт и передал Тан И И.
«Вторая сестра, что удивляешься? Неужели ты не хочешь стать первой в Драконьей Империи?» — сказал Тан Руй.
Тан И И взяла кольцо запаса и тихо прошептала: «Спасибо!»
«И И, эта одежда из перьев» — Лин Фенг достал оборонную одежду.
Тан Фу, видя это все, ничего не говорил. Во всей империи Драконьей Горы не было таких даров.
«Дядя Фу, я больше не буду вас беспокоить. Откланиваюсь!» — Лин Фенг не собирался оставаться.
«Подожди» — Тан И И подбежала к Лин Фенгу и передала ему кольцо запаса, — «Сестра сказала, что тебе может понравиться. Там специальное вино!»
«М!» — в глазах Лин Фенга появился блеск. Он знал, что внутри вино Фенюань.
«Пока!» — Лин Фенг с Лань Цзяо и Яньди покинул их.
Лин Фенг сначала проводил Лань Цзяо в Космический Шатёр Мечты, И затем направился в имперский дворец. Добравшись в империю, Лин Фенг за Цзюнь Мо Си проведал его отца. И во время визита Лин Фенг рассказал отцу Мо Си его нынешнюю ситуацию. Конечно, отец, узнав, что Мо Си стал молодым господином бессмертного дворца, пришел в восторг. Единственное, что его огорчало, это то, что этот трон он оставлял ему.
Лин Фенг остался ненадолго. Он оставил немного вещей отцу Мо Си и сразу покинул империю. Направился в Ба Хуанг.
Лин Фенг пролетел регион Цюань, но не собирался пока мстить. Его сил недостаточно. Уничтожить несколько сфер влияния будет не так легко.
Закончив дела в Сюэ Юэ, и узнав, что Ю Ю еще жива, Лин Фенг немного расслабился. Хоть он не нашел Тан Ю Ю, но то что она жива уже неплохо. Они еще встретятся. Теперь, только от Юнь Фэй Яна ничего не слышно.
На огромном мече он долетел до бушующего моря.
Лин Фенг сидел и культивировал. Цюн Ци лежал. Раздался грохот. Меч наткнулся на запрещенную силу и остановился. Из-за резкого торможения Лин Фенг вывалился вперед.
Огромная ладонь с облаков направилась на Лин Фенга.
«Засада!» — Лин Фенг застыл. Хорошая техника скрытости.
«Умри!» — Лин Фенг выпустил меч. Только ладонь его разбила.
Лин Фенг стал ощущать давление на себе.
Демоническая Ци стала бурлить. Лин Фенг выпустил демоническую ладонь, столкнув её с другой ладонью. Лин Фенг от удара отлетел.
Среди облаков появилось три силуэта. От них исходила кровожадная Ци.
«Все кольца запаса вытаскивай и тогда мы простим твою собачью жизнь!» — говорил человек, стоящий во главе.
«Лин Фенг, снимай всю свою одежду!» — говорил другой.
«Ты откуда знаешь, что меня зовут Лин Фенг?» — в его глазах появился холодный блеск. Это не простые грабители, они давно готовились встретить его!