Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 1192. Бездонная впадина - Переводы ранобэ
X

Глава 1192. Бездонная впадина

Согласно легенде, бездонная впадина была самой глубокой и длинной впадиной в мире небесного духа.

В течение многих лет многие люди исследовали именно эту впадину, но ни один не смог сделать это в полной мере.

Кто-то однажды сказал, что эта впадина достаточно длинная, чтобы пересечь нефритовое море. Ее глубины оставались загадкой, потому что никто не мог достичь дна.

Она простиралась дальше территории трех школ несовершенств пустоты и вела к другому ландшафту в этом регионе.

Это было особенно верно, когда они были ближе к трем школам. Говорили, что конец впадины у мелкого берега был самым красивым участком.

Когда группа Ли Ци Ё приблизилась, они увидели прекрасное зрелище, полное коралловых лесов.

Это коралловое поле простиралось на тысячи миль вдоль двух сторон впадины. Такое большое поле было поистине впечатляющим, такое можно было увидеть только в мире небесного духа.

Там были всевозможные разноцветные кораллы разных форм и размеров, насколько мог видеть глаз. Некоторые из них были размером с деревья, которые росли со дна моря до самой поверхности. Под этими деревьями покачивались группы водорослей со счастливыми рыбками. Были также пещеры, полные креветок и крабов, а также больших бездельничающих черепах …

Некоторые росли крест-накрест и переплетались в огромный лабиринт. Если войти в эту коралловую пещеру, они наверняка заблудятся.

В целом, это поле было ослепительным зрелищем неописуемого и незабываемого очарования.

Депрессия может быть найдена после пересечения через это поле полностью. Это была знаменитая бездонная впадина. Она была настолько широка, что казалось, расколола все море на части.

Она была абсолютно черной; глядя вниз во впадину было все равно, что смотреть в зияющие челюсти монстра, который поглотит все, что упадет в него, причина для страха и благоговения.

Группа остановилась в коралловом лесу и не двинулась дальше. Здесь Ли Ци Ё тщательно осмотрел огромный коралл.

Они оба не знали, что хотел сделать Ли Ци Ё. Они стояли позади него, затаив дыхание, и не смели его беспокоить.

Затем Ли Ци Ё двинулся быстро, как молния. Его пальцы пронеслись вперед со скоростью, недоступной их восприятию.

Затем он развел ладони перед Тэн Цзивэнь и Е Ту, чтобы показать насекомое с пушистыми волосами по всей длине пальца. Это насекомое извивалось на его ладони и давало довольно жуткое ощущение. [1. Не уверен, что это за насекомое, так как это не ясно. Не ясное слово для червя, гусеницы или чего-то еще, поэтому думайте как о насекомом.]

«Ладно, раз уж вы двое здесь, я доверю это важное дело вам обоим. Поймайте этих насекомых для меня, Чем больше, тем лучше. Затем обжарьте и измельчите в порошок.» — Затем Ли Ци Ё бросил насекомое этим двоим.

Эти двое были совершенно озадачены и не знали цели этого сеанса поимки насекомых. Тем не менее, они последовали его приказу и, ничего не говоря, исследовали коралловые рифы.

У этих двоих были отличные статусы. Один из них был руководителем школы несовершенств пустоты в то время как Тэн Цзивэнь был преемником Цитадели Небесной Лозы. Тем не менее, они послушно действовали как последователи Ли Ци Ё, чтобы найти этих насекомых.

Передав эту черную материю паре, Ли Ци Ё немедленно вышел на поверхность моря и начал ходить по воде.

Пройдя немного, глядя на небо, он плюхнулся и начал плавать, высунув лицо из воды. Он закрыл глаза, будто спал.

Море было тихим и двигало Ли Ци Ё вперед. Весь процесс не имел звука, будто Ли Ци Ё был один с морем.

Он спал и позволял морю уносить его, куда бы оно ни пожелало. Вот так прошел день.

«Ты молодой благородный Ли?» — Некоторое время спустя, когда Ли Ци Ё дрейфовал, раздался сладкий и ясный голос.

Ли Ци Ё открыл глаза и увидел красивую фею, стоящую на волнах. Это была прекрасная сцена.

«Да?» — Ли Ци Ё закрыл глаза и лениво ответил.

Красивая девушка сказала Ли Ци Ё — «Молодой благородный Ли, моя госпожа хочет пригласить вас. Пожалуйста, следуйте за мной.»

«Я занят». — Он беззаботно ответил — «Скажи ей, чтобы она пришла ко мне.»

Хорошенькая горничная не знала, что сказать в ответ на эту грубость. Через некоторое время она сказала — «Молодой благородный Ли, моя госпожа — учитель священного источника—»

«Этот дядя не свободен.» — Ли Ци Ё махнул рукавом и не потрудился открыть глаза — «Даже если это верховный правитель небес, пусть он придет, если хочет меня видеть.»

Хорошенькая горничная покраснела. Она никогда не была в такой ситуации с таким высокомерным и грубым человеком.

Она колебалась некоторое время, прежде чем молча уплыть.

Ли Ци Ё вел себя так, будто ничего не произошло, и позволил волнам снова толкнуть его, когда он погрузился в воду.

Прошло еще немного времени, и раздался чрезвычайно мелодичный голос — «Я не знала, что молодой благородный Ли был занят. Прошу прощения за незваный визит.»

Этот голос был очень приятным, четким и ясным, но нежным. В мягкости был намек на обольщение. В соблазне была элегантность. Услышав это, любой почувствует себя комфортно и расслабленно.

Легко было представить, насколько элегантной была эта женщина, просто слушая ее голос. Она была зрелой и очаровательной в изысканной манере. Это была прирожденная императрица.

Ли Ци Ё снова открыл глаза и увидел женщину, стоящую на берегу моря. На ней было светло-желтое платье с простым белым цветком спереди. Ее фигура была изящной и зрелой.

Быстрый первый взгляд показал, что ей было почти тридцать с исключительной аурой, полной величия. Ее зрелость делала ее похожей на замужнюю женщину, но в этом утонченном очаровании было освежающее ощущение молодой девушки.

Эти сопоставляющие ауры идеально сочетаются, чтобы обеспечить изысканную привлекательность.

Она была не на уровне бесподобности. Ее внешность не была такой же невероятной, как у Мин Ёсю или Мэй Суяо, и она была хуже, чем Ли Шуанянь и Чэнь Баоцзяо.

Тем не менее, ее особое очарование невесты могло потянуть за сердечные струны других. Ее платье не слишком плотно облегало тело, но ее изгибы были заметными и привлекательными.

Это очарование напоминало созревший виноград. Она не была ни слишком взрослой, ни полностью невинной. Внутри пурпурной кожицы был сладкий текучий сок, любой хотел бы выбрать этот виноград и попробовать вкус внутри.

«Неплохая работа по развитию телосложения священной весны.» — Ли Ци Ё посмотрел на нее и сказал, прежде чем снова закрыть глаза.

Услышав это, девушка вздрогнула. Ли Ци Ё мог сказать, что она культивировала с одного взгляда. Этот тип восприятия был просто слишком ужасающим.

Она поклонилась и сказала — «Спасибо за вашу похвалу. Меня зовут Чжуо Цзяньши, в настоящее время я отвечаю за Школу Священной Весны. Прошу прощения за недостаток вежливости за внезапное посещение». [2. На этот раз она очень уважительно относится к себе как к «маленькой девочке». «Эта маленькая девочка — Чжуо Цзяньши».]

Ли Ци Ё прямо сказал — «Я знаю, чтобы иметь возможность развивать телосложение до такого уровня, вы действительно можете справиться с позицией мастера школы.»

Она не обиделась на его довольно грубое и надменное отношение и села рядом с ним на поверхность воды.

«Мы не смогли оказать вам гостеприимство с тех пор, как вы приехали…» — ее благородное поведение было также естественным и вполне доступным.

Ли Ци Ё махнул рукой и перебил ее — «Говори, если хочешь, не ходи со мной вокруг да около. Я не в настроении гадать и терять время.»

Такое властное отношение заставило ее втайне оплакивать ситуацию. Как один из мастеров школы несовершенств пустоты, она была довольно влиятельным человеком. Однако Ли Ци Ё просто не принял ее близко к сердцу.

В конце концов, она глубоко вздохнула и серьезно заговорила — «Я хотела бы пригласить вас в мою Школу Священной Весны в качестве гостя.»

«Понятно, значит, все по-прежнему. Все считают меня величайшим жеребцом. Без сомнения, вы хотите, чтобы я пошел туда и нашел разных дам, чтобы приблизиться и оставить свое семя.»

Эти слова были слишком прямыми и сексуальными, оставив Чжо Цзяньши на мгновение онемевшей.

Имперская родословная, как у Ли Ци Ё, была слишком драгоценна для очаровательных духов. Это было то же самое для их Школы Священной Весны, поэтому они хотели его завербовать.

frank: