Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 1176. Лорд Цитадели Небесной Лозы - Переводы ранобэ
X

Глава 1176. Лорд Цитадели Небесной Лозы

Ли Ци Ё взглянул на них обоих и улыбнулся — «Действительно нелегко быть в великой линии. Лорд Цитадели, вы только что выиграли отличную возможность для города.»

Эти двое были слегка смущены словами Ли Ци Ё. Они не знали, что их отношение и поза только что принесли большую пользу их городу. Можно сказать, что благодаря им были спасены бесчисленные жизни.

«Я слышал, как мой ученик сказал, что вы — нынешний сияющий маяк, который готов использовать ваше великое умение, чтобы избавить наш город от забот.» — Хотя Лорд цитадели был немного озадачен в этот момент, он не потерял своего уважительного отношения и поклонился еще раз.

Независимо от времени и места, все могущественные алхимики наслаждались великими статусами. Это было вдвойне верно для алхимиков, которые были способны к пополнению жизни. Одним словом, они могли бы командовать экспертами по всему миру.

Ли Ци Ё категорически заявил — «Я бы не стоял здесь, если бы не хотел исцелить вашу родовую лозу от ее бедствия.»

Услышав это, разум Лорда цитадели был тронут. Если Ли Ци Ё действительно сможет это сделать, это будет величайшей новостью и для цитадели, и для него.

Он глубоко вздохнул и ответил — «Мой ученик сказал мне, что вы также пополняете жизнь павлиньего дерева…»

Ли Ци Ё махнул рукой, чтобы прервать его — «Лорд Цитадели, я знаю, о чем ты думаешь. Вы хотите знать, буду ли я успешным или нет.»

Он посмотрел на Лорда и бесстрастно продолжил — «Я могу сказать вам, что это еще не сделано. Пополнение жизни не может быть завершено за день или два, поэтому нет необходимости скрывать это. Однако, раз уж я пришел сюда, я уверен, что смогу вылечить твою родовую лозу. Пришло время отбросить сомнения, чтобы ответить на один вопрос: Сможет ли ваша цитадель заплатить такую цену?»

«Я могу гарантировать, что смогу полностью вылечить ваше дерево, но моя цена непомерна.» — Ли Ци Ё четко произнес — «Это зависит от того, готовы вы платить или нет!»

Лорд цитадели встал, чтобы поклониться еще раз — «Я был самонадеян. Сэр, если у вас есть такие возможности, то ничего не может быть лучше. Просто назовите цену, наша цитадель вас не разочарует—»

Ли Ци Ё прервал его еще раз, покачав головой — «Лорд Цитадели, не спешите принимать это, дайте минутку. Если вы откажетесь, когда придет время, не вините меня за то, что я не дал вам легкого выхода.»

Сердце Лорда немного дрогнуло, но он уже был готов. Он торжественно ответил — «Сэр, просто скажите нам, чего вы хотите.»

На самом деле, перед встречей с Ли Ци Ё, Лорд Цитадели уже все организовал. Когда Тэн Цзивэнь сообщил об этом предкам, они подробно обсудили этот вопрос. Если бы кто-то действительно мог вылечить родовую лозу, цитадель сделала бы все возможное, чтобы удовлетворить этого человека.

Правда заключалась в том, что высшие эшелоны тоже были к этому готовы. В конце концов, они уже оценили потенциальную стоимость. Предмет, желаемый высшим алхимиком, конечно, будет бесценен.

Естественно, они также были вполне уверены в себе. После нескольких поколений накопления богатства они могли вывезти любое сокровище или великое лекарство. Независимо от того, чего хотел этот алхимик, они все равно смогут позволить себе такую цену.

«Ну, в смысле, что я хочу, это не так сложно для вашей Цитадели Небесной Лозы.» — Он улыбнулся и сказал — «Я многого не прошу. Для того чтобы вылечить вашу родовую лозу, будет достаточно Калебас Небесной Лозы.»

«Калебас Небесной Лозы!» — Даже Тэн Цзивэнь выкрикнул, услушав просьбу.

Лорд Цитадели был шокирован. Он посмотрел на Ли Ци Ё и пробормотал — «Сэр… вы, вы действительно хотите Калебас Небесной Лозы?»

Ли Ци Ё подтвердил — «Верно, если ты сможешь дать мне Калабас, я полностью вылечу твою родовую лозу.»

Очень быстро и лорд цитадели, и Тэн Цзивэнь расслабились. Калебас был слишком важен для цитадели. По их мнению, даже если бы у них было имперское оружие, Калебас все равно стоил бы гораздо больше.

«Сэр, боюсь, что это невозможно.» — Лорд успокоился и покачал головой. Такая просьба была для него и цитадели в целом слишком огромной.

«Похоже, ты считаешь, что родовая лоза не стоит столько, сколько один Калебас Небесной Лозы.» — Ли Ци Ё засмеялся и сказал — «Это поистине удручает. Похоже, ваши предки дерева только кучка недалеких стариков.»

Лорд Цитадели продолжил с некоторой беспомощностью — «Сэр, вы должны знать, что Калебас уникален. Наша родовая лоза произвела только один. Мы слишком много потеряем без Калебас а.…»

Ли Ци Ё махнул рукой и пренебрежительно перебил его — «Я знаю, как используется Калебас. Чтобы все было просто, эти старые чудики полагаются на него, чтобы продлить свою жизнь, бессмертные, похороненные под землей. В общем, они не хотят умирать и хотят жить дольше, используя Калебас.»

Лорд оказался в сложной ситуации. Он кашлянул и сказал — «Сэр, хорошо, что вы знаете, как использовать Калебас. Правда в том, что ваше требование слишком велико. Не могли бы вы попросить что-нибудь еще? Если вы хотите, у нас есть трава души девяти преобразований, или мы можем дать некоторые божественное оружие, Древние Свитки из человеческого рода, или даже бессмертные капли росы с Небесного Дерева…»

Ли Ци Ё снова его перебил — «Лорд Цитадели, мне плевать на такие вещи, одного Калебаса Небесной Лозы будет достаточно.»

Твердое отношение Ли Ци Ё остановило разговор. У Лорда Цитадели не было никакого ответа, потому что слишком многие предки нуждались в Калебасе для их собственной жизни. Цитадель просто не могла передать его.

«Сэр, вы можете передумать…» — Лорд был совершенно беспомощен, пытаясь убедить Ли Ци Ё.

Ли Ци Ё посмотрел на него и улыбнулся — «По-твоему, этот Калебас действительно дороже, чем родовая лоза?»

«Конечно, нет.» — Лорд сразу же отрицал, неловко усмехнувшись.

«Я очень хорошо знаю, что все вы хотите сохранить оптимистичный прогноз. В вашем сознании, проблема родовой лозы может немного подождать. Если с этим нельзя разобраться прямо сейчас, тогда вы подождете до следующего поколения. Короче говоря, ваше дерево еще молодо и может жить долго…»

«… Но вы когда-нибудь думали о том дне, когда родовая лоза падет?!» — Ли Ци Ё холодно посмотрел на Лорда — «После того, как ваш предок дерева падает, что останется от Цитадели Небесной Лозы? Ваши многочисленные горы и бесчисленные дворцы построены на дереве лозы. День уничтожения лозы твоих предков будет днем, когда твоя цитадель падет в руины…»

«… Сколько ваших островов на самом деле поддерживаются землей и морем? В лучшем случае процентов десять-двадцать. По сравнению с золотым островом, ваша цитадель всего лишь павильон в воздухе. У них есть тысячи и тысячи островов, которые поддерживаются землей и уходят корнями в океаны, чтобы получить большую стабильность! Что насчет вас, ребята?» — В этот момент он фыркнул. [1. Напомним, «павильон в воздухе» — идиома, означающая нереалистичную утопию/воображаемый план будущего.]

«Ну, ну…» — вынужден был признать лорд цитадели — «Мы действительно не так велики, как золотой остров.»

Ли Ци Ё продолжил свою критику — «Ваша цитадель хочет верить в удачу. Поскольку лоза ваших предков все еще в расцвете, вы думаете, что до тех пор, пока вы оставите достаточно предков и обучите из них нового предка дерева… имея в виду этот план, не будет необходимости делать больше, так как ваш столп все еще там, и есть достаточно времени. Все ваши ресурсы направляются в другое место.» — Он сказал со смехом — «Даже если это поколение не может справиться с этим, следующее может быть в состоянии, или после этого.»

Несмотря на то, что лорд цитадели знал, что Ли Ци Ё высмеивает их, он был не в состоянии сопротивляться и мог только криво улыбнуться — «Наша цитадель искала алхимика, чтобы вылечить нашу родовую лозу.»

«Да, вы все еще ищете, потому что смерть еще не в уголках ваших глаз. Таким образом, вы совсем не спешите.» — Ли Ци Ё усмехнулся.

Лорду Цитадели нечего было сказать. Ли Ци Ё был прав в своем анализе их нынешнего плана и убеждений. Они не торопились, чтобы найти подходящего алхимика для лечения беды их родовой лозы.

frank: