Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 115. Мрачные новости - Переводы ранобэ
X

Глава 115. Мрачные новости

[Несколькими мгновениями ранее]

Дурук был жителем небольшого поселения Урич и долговязым человеком.

Он бежал так быстро, как только могли нести его ноги, как только заметил землетрясение, от которого дрожала их деревня, и дым, поднимавшийся к небу.

Пока остальные все еще размышляли, что бы это могло быть, этот человек уже заподозрил все это и назвал угрозой. В деревне его часто называли суеверным и слишком остро реагирующим, но на этот раз интуиция не дала ему покоя.

«Дурук, отправляйся к Лорду и доложи ему об этом инциденте. Есть вероятность, что это не пустяк. Кроме того, о том, что на нас свалилось, нужно сообщить ему». Представитель деревни сказал ему.

Именно эти слова подстегнули Дурука к действию и придали ему сил мчаться прямо к обители благородного.

«Пожалуйста, будьте все в безопасности! Я приведу подкрепление!» взмолился мужчина.

Сначала охранники скептически отнеслись к тому, чтобы впустить его, но, увидев его отчаянные глаза и измученное дыхание, они убедились в правдивости слов этого человека.

Его пустили в дом знати, несмотря на ужасно жалкий вид, который он имел. Его наряд был словно уродливое пятно на красоте и святости внутреннего убранства комплекса, и Дурук сам знал об этом.

Из всех жителей деревни он был одним из немногих, кто не раз посещал особняк лорда. Как один из делегатов, которые обычно привозили налоги деревни в поместье лорда, он уже много раз видел интерьер. Тем не менее, он не переставал удивляться.

По сравнению с грязной и уродливой деревней, в которой он вырос, это был рай. Как Дурук завидовал стражникам и слугам, которые жили в такой резиденции. Если бы только он тоже мог…

Быстро выкинув эти мысли из головы, мужчина сосредоточился на возложенной на него миссии, и впервые в жизни… ему был предоставлен доступ внутрь самого особняка Лорда.

Это была величайшая честь!

Это было прекрасно… слишком прекрасно, чтобы описать!

Стены, мебель, люстры, полы — все было идеально. Когда он вошел, охранники внутри направили его к месту, где он встретится с благородным, и они поднялись по лестнице, чтобы попасть туда.

Дурук всю жизнь не поднимался по лестнице. Да и как он мог? Деревенские дома были сплошь бунгало, в конце концов.

Он был поражен пугающе новым опытом.

Наконец, они отвели его в помещение, которое можно назвать более длинным, где стояла куча диванов, и Господь разговаривал с другим человеком, одетым в мантию.

«Милорд. К вам пришли по важному делу». Один из сопровождающих стражников представил Дурука.

Он чувствовал себя польщенным присутствием такой величественной фигуры, что даже не заметил, как его тело рухнуло на землю, приветствуя сидящего перед ним благородного.

«Хм?» Короткий звук исходил от великодушно одетого мужчины.

Он был среднего телосложения, не пухлый и не худой. Его лицо говорило об изяществе, резко контрастируя с суровым лицом деревенского жителя.

Как только он почувствовал на себе все взгляды, Дурук понял, что не представился самому важному человеку в комнате.

«Меня зовут Дурук. Я пришел с мрачными вестями из нашей деревни!» Его тонкий голос эхом разнесся по комнате.

Благородный слегка вздохнул и заговорил.

«Какая деревня?»

Обрадованный тем, что услышал голос человека, которого он так уважал, Дурук мгновенно ответил, ни секунды не раздумывая.

«Это поселение Урич. С дальней северной границы».

Последняя часть была излишней, он знал. Как лорд, благородный человек не мог не знать подробностей о поселениях на его собственной территории. Дурук знал это, но все же проговорился.

«Хм, понятно…» пробормотал благородный.

Голова Дурука все еще была склонена, но он чувствовал, как внимание Лорда переключается с него на другого важного человека в комнате… человека в мантии.

«Это то, о чем ты говорил? Что какое-то бедствие постигнет мои владения, и посланник придет, чтобы сообщить мрачную весть?» спросил лорд, Карл Эдвард Зерунд.

Человек в мантии с капюшоном, хотя в данный момент капюшон был откинут в знак вежливости по отношению к благородному, улыбнулся в ответ на услышанные слова.

«Может быть. Я не ожидал, что это произойдет так скоро, хотя…»

Маг Закиэль Лакис был человеком известным, знаменитым своими видениями и тем, что они всегда сбывались. Конечно, иногда эти видения приходили в виде притч и загадок, но они всегда сбывались.

Он видел видение о хаосе, постигшем владения лорда Карла, и пришел предупредить его об этом — разумеется, за определенную плату. Он также сказал стражникам, что если появится какой-нибудь носитель мрачных вестей, они должны немедленно его пустить.

Именно по этой причине Дуруку был предоставлен доступ в особняк лорда, куда обычно плебеи не допускаются.

Теперь, когда все карты были собраны, и казалось, что видение мага настигло их, оставалось сделать только одно.

«Давайте сначала выслушаем молодого человека».

Лорд отослал стражников и проследил, чтобы в комнате находились только он, маг и крестьянин. Стражники без колебаний покинули лорда, поскольку знали, что никакое зло не постигнет его, пока рядом с ним находится знаменитый маг.

Дуруку велели поднять голову, встать на ноги и объяснить мрачные новости, которые он принес. Мужчина сглотнул, когда увидел, что на него смотрят важные люди.

Судя по тому, как говорили лорд и маг, вопрос казался не просто пустяковым, нет, крайне важным. Как и подсказывало ему чутье, это была не простая дрожь.

Хотя Дурук чувствовал, что имеющейся у него информации недостаточно, он был полон решимости так приукрасить свой рассказ, чтобы его не проигнорировали. Если у него все получится, то можно будет получить вознаграждение.

Если бы он смог получить награду и стать слугой самого Лорда… его давняя мечта была бы исполнена!

И вот Дурук заговорил, преувеличивая историю до благоговения и страха. Однако, пока он говорил, снаружи послышался резкий звук, и то, что казалось брызгами крови, запятнало одно из стеклянных окон в гостиной.

Страх и тревога охватили всех присутствующих, когда они поняли, что бедствие, постигшее землю, уже зашло так далеко!

frank: