Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 1134. Одна алебарда, буйствующая на девяти небесах - Переводы ранобэ
X

Глава 1134. Одна алебарда, буйствующая на девяти небесах

Сяо Цинтянь ответил — «Очень хорошо, я буду свидетелем твоего высшего искусства.»

Ли Ци Ё посмотрел на него и улыбнулся — «Твой противник не я, мой противник — секта парящих Бессмертных.»

Он не потрудился посмотреть на Сяо Цинтяня, сказав — «Гуо Гу, убей его.»

«Если священный учитель хочет, он не доживет до рассвета.» Раздался ленивый голос. Кто-то появился перед Сяо Цинтянь.

Никто не видел, как он туда попал, будто он был там все это время.

Это был молодой человек с вялым видом. Однако, это не влияло на его ауру.

Независимо от того, где он стоял, он давал другим ощущение, что он равен небесам. Этот мир рухнет из-за него!

«Это южный император, уклоняющийся от Эры с таинственной бамбуковой горы!» — Кто-то крикнул, увидев его.

Даже Сяо Цинтянь был потрясен, увидев южного императора. Он слышал о славе молодого императора и раньше и точно знал, насколько велик этот парень.

«Ты южный император, один из десяти великих эонических гениев?» — генерал был очень осторожен перед этим молодым человеком.

Южный император улыбнулся и сказал — «Десять великих эонных гениев? Это мне слишком льстит. На мой взгляд, если список содержит двадцать эонных гениев, то я могу войти в этот список.»

Хотя такие слова звучали довольно скромно, люди глубоко вздохнули, услышав это. Сколько гениев появлялось за эти века? Кто из них осмеливался претендовать на место в первой двадцатке? Тем не менее, южный император сделал это в такой расслабленной манере — этого было достаточно, чтобы показать его уверенность.

Сяо Цинтянь стал очень серьезным. Как главный генерал, он был закаленным в боях ветераном. Даже при том, что он никогда раньше не видел Южного Императора, он сразу понял, насколько ужасен молодой человек, глядя на его стиль.

«Кланк—» Сяо Цинтянь медленно обнажил саблю. Лезвие было белым, как снег, и ярким, как звезды. С ним в руке он мог разорвать все на части. Он был один в этом порстранстве; все остальное стало бессмысленным.

Зрители чувствовали себя ничтожными перед этой саблей, потому что она могла положить конец всему. Даже Короли Богов чувствовали что задыхаются перед ней.

«Генерал, одна сабля, чтобы буйствовать в небесах.» — Далекий Король Богов увидел эту саблю и почувствовал холод. Этот человек знал, что он не был ровней Сяо Цинтянь.

«Замечательно, иметь возможность развивать Дао сабли до такого уровня. Недостаточно просто называть тебя генералом.» — Южный император неторопливо улыбнулся и протянул руку — «Алебарда, вперед!»

«Базз!» Небесная Пронзающая Алебарда вылетела из таинственной бамбуковой горы. Она пересекла весь мир и попала в руки Южного Императора. [1. Это название оружия Лу Бу, популяризированное им в художественной литературе. Династия Воинов была одной из моих любимых серий. Я рекомендую играть в эту игру, а затем читать Три Королевства. Было немного сухо читать, особенно на английском языке. Вьетнамская версия была прекрасна, но я обнаружил, что пропускаю много поэтических стихов и песен; я, вероятно, прочитал ее уже 5-10 раз, пропуская грустные разделы. Может быть, китайские читатели ценили поэзию больше, чем я.]

«Одна алебарда, чтобы буйствовать на девяти небесах!» — Предок, пришедший с бесплодной земли, вспомнил легенду в тот момент, когда увидел Южного Императора с алебардой. Это была легенда, которая будоражила всех слушателей.

Там говорилось, что в таинственной бамбуковой горе был гений. Пока алебарда была в его руках, он мог буйствовать на девяти небесах, и никто не мог превзойти его! Кто бы мог подумать, что этим гением окажется Южный Император?

Предок был поражен этим зрелищем. За долю секунды он словно увидел Бессмертного Императора. Жаль, что он не мог сделать последний шаг, чтобы достичь этого уровня.

С алебардой южный император внезапно полностью изменился. Он больше не был беззаботным и расслабленным, он стал опорой небеса. Он излучал яростную ауру, будто он был единственным человеком, оставшимся в этом мире. Таким образом, никто не мог превзойти его. Он стоял там, среди земли, и все остальные гении должны были отступить перед его присутствием.

«Свирепствующий Толчок Девяти Небес.» — Южный Император мягко посетовал — «На протяжении долгих лет, есть ли еще кто-то, кто может выдержать окончательный удар Небесной Пронзающей Алебарды?» [2. Вот еще одна трудность с заголовками и фразами в переводе. Проблема заключается в потоке/грамматике по сравнению с правильным названием звучания. В китайском языке в этом конкретном случае нет никакого различия. Название звучит хорошо и прекрасно работает, когда используется в повествовании. Если бы мы описали алебарду и императора в легендах, то «одна алебарда, буйствующая на девяти небесах» подходила бы лучше. Если мы будем использовать это имя как атаку, как в данном случае, то «Свирепствующий Толчок Девяти Небес » лучше.]

Это было чрезвычайно властное заявление, но все, кто слышал его сейчас, молчали. Он действительно не хвастался.

Тогда он был главным соперником императрицы Хун Тян. Хотя в конце концов он отказался от борьбы за небесную волю, никто не осмеливался смотреть на него свысока.

Южный Император посмотрел на Сяо Цинтянь и медленно сказал — «Я всегда сражался безоружным после битвы тогда, но сегодня ты достоин увидеть мою алебарду.»

Его можно было бы назвать человеком, который держал девять небес в презрении, но он не проявлял такого презрения в этой битве против генерала. Это было проявление уважения.

«Это большая честь для меня.» — Сяо Цинтянь держал саблю обеими руками и медленно двигал ее вертикально перед собой. Когда его тело пульсировало, весь мир пульсировал. Портал, казалось, возник, когда его голос эхом разнесся по всему миру — «Святые из секты парящих бессмертных, пришло время для вас, чтобы украсить это поле битвы!»

«Кланк!» С этими словами он прорезал пустоту и осветил девять континентов. Под этим разрезом все чувствовали, как их душа покидает тело, а их силы истощаются изнутри.

«Отличная работа.» — Южный Император смеялся перед этим нападением. Он сделал шаг и сразу же взмыл в далекий горизонт. Он наблюдал за приближающейся белоснежной полосой и слегка сдвинул алебарду назад.

«Бум!» Огромная звезда треснула в небе, прежде чем еще больше взорвалась ослепительными вспышками.

Алебарда заплясала, все небо затянуло ее ритмом. Эта область превратилась в черную дыру и, с вращением алебарды, медленно превратилась в вихрь.

Сабля разрезала вращающуюся черную дыру и сразу же разорвала ее. На небе остался ужасающий шрам.

«Кланк!» Несмотря на то, что клинок смог разрезать вихрь, импульс алебарды не остановился. Он устремился вперед сквозь само время, толчок, способный убить божества. Даже Короли Богов опустятся колени, чтобы сдаться.

Сяо Цинтянь безумно кричал — «Умри!» Он бросился к небу с саблей, готовой остановить Южного Императора!

Две пиковые сущности сражались в глубоких тайниках небес. Хотя их бой был очень далеко от расположения горы, ужасающую силу было не скрыть. Бесчисленные культиваторы в мире смертного императора были встревожены и оказались лишены этой силы.

«Бой на высшем уровне!» — Могущественный образец добродетели открыл небесный взор, чтобы взглянуть на далекую битву. В это время многие люди были очень любопытны, но они не осмелились пойти туда и посмотреть.

«Базз!» В то же время, огромный портал возник над древней сектой очищающего ладана. Из него вырвался бессмертный свет.

Люди могли слабо видеть божественные вершины внутри портала. Там было бесчисленное множество раскачивающихся деревьев и цветущих лотосов. Бессмертные птицы летали, и родники, словно водопады, лились с неба.

«Это бессмертный мир?» — Многие люди были шокированы, посмотрев через портал и казалось, что они просто лягушки на дне колодца. Одного этого было достаточно, чтобы они могли представить, насколько велик мир за порталом.

«Нет, это секта парящих бессмертных.» — Бог Монарх, пришедший посмотреть на веселье, побледнел и пробормотал — «Грядет секта парящих бессмертных, они хотят спуститься в мир смертного императора. Он не появлялся в течение трех поколений, управляемых королем Черного Дракона, поэтому похоже, что они, наконец, потеряли терпение.»

«Базз» — многие ученики парящих бессмертных, оснащенные броней, вылетели из портала в небо.

«Убирайся как можно дальше от моего присутствия!» — Глаза Ли Ци Ё стали серьезными. Он слегка взмахнул правой ладонью, и треугольное здание тут же устремилось в небо.

«Плаааф! Плаааф! Плаааф!» — Он обезглавил первую группу учеников, которые вышли из портала.

«Такой отчаянный! Просто бесить секту парящих бессмертных!» — Независимо от того, сколько учеников спускалось, все они были обезглавлены один за другим. Зрители были шокированы, увидев, как летит каждая голова. Это была не просто резня, это было прямое психическое подавление.

На протяжении веков, сколько людей посмели бы убить учеников этой секты? Но теперь Ли Ци Ё делал это в такой откровенной манере. Эта сцена была слишком властной.

«Бам!» В конце концов, могущественные персонажи из секты парящих бессмертных наконец-то спустились. Шесть Богов Монархов вышли с шестью императорскими оружиями, чтобы немедленно укрепить область, остановив треугольное оружие. Это позволило другим ученикам спуститься в этот мир.

Шесть Богов Монархов закричали — «Кто смеет быть таким наглым?!» — Они выглядели невероятно молодыми. Предполагалось, что им около тридцати, но они были очень сильны и агрессивны.

Предок пробормотал — «Этот чудовище слишком сильное. Даже самый старый из этих богов монархов все еще родился в эпоху трудных дао».

Все знали, что в настоящее время никто в мире смертного императора не стал Богом Монархом в столь юном возрасте. Даже гении, рожденные в трудную эпоху Дао, еще не достигли этого уровня!

Любой был бы тронут видом этих молодых Богов Монархов. Если бы секта могла так легко посылать Богов Монархов, какого уровня достиг бы предок?

«Достигнув Богов Монархов из этого поколения… ни одна родословная в девяти мирах не имеет возможности произвести таких учеников.» — Многие мастера секты стали завидовать, даже те из императорских линий.

Поколение, о котором они говорили, было молодым, родившимся в трудную эпоху Дао. Никто из этого поколения еще не стал Богом Монархом в девяти мирах.

frank: