Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 110. Начало отчаяния (Часть 1)

Город Урих был неотъемлемой частью Восточного Королевства, хотя и небольшой.

Будучи сельской местностью, сильно отстающей в развитии, ее обитатели также были не слишком многочисленны. Всего здесь проживало триста тридцать девять человек: примерно 120 взрослых мужчин, 150 взрослых женщин, остальные — дети. Многие из взрослых были пожилыми людьми, дожившими до глубокой старости, прежде чем смерть призвала их.

Несмотря на небольшие размеры и не слишком цивилизованный образ жизни, эта маленькая точка на карте находилась в пределах границы Королевства. Урих не был освобожден от обязательств по отношению к Королевству и связанных с ними льгот.

Будучи сельским поселением, жители зарабатывали на жизнь бартерной торговлей, обменивая один товар на другой, а не используя валюту королевства.

Для тех, кто жил на самом дальнем конце границы Восточного Королевства, лицом к северу, не было лучшего средства обмена. В основном они торговали зерном и бобовыми, когда дело касалось сельского хозяйства. В городе также было несколько животных, которых использовали в качестве тягловой силы для вспашки земли и перевозки товаров.

Животноводство было не в моде, хотя в нескольких домах разводили пару домашних птиц. Тем не менее, не похоже, чтобы вся деревня занималась этим.

Любой товар, которого не хватало городу, поставляли ему купцы, которые приезжали покупать у них товары. В обмен на высококачественное зерно и бобовые они получали мясо, молоко и другие товары первой необходимости. Они сами шили себе одежду из небольшого количества хлопка, который выращивали, и делали обувь из податливого дикого дерева и грубых частей растений.

Дома напоминали соломенные хижины, построенные из соломы и дерева. Это не были идеальные конструкции, но каждое из их жилищ было сделано прочным — они служили годами, не требуя ремонта.

Хотя их жизнь нельзя было назвать комфортной и идеальной, они жили в гармонии и единстве. Их малочисленность способствовала более глубокому пониманию каждого члена общины. Они были одной большой семьей. Счастье было роскошью, которую мог позволить себе каждый.

Этот город, расположенный на краю территории королевства на севере… ожидало грубое пробуждение!

***************************

Кан все еще был полон гнева, ярости, нет, стыда… Его ссутуленные плечи еще больше опускались при воспоминании об унижении, которое он испытал от рук своего предыдущего подчиненного.

Это было совершенно позорно!

Для демона ранг был превыше всего. Несмотря на то, что он был одним из шести Владык Демонов и правителем своей расы Теней, он потерял все это в Испытании Преемственности.

«Кайрон… этот ублюдок…» Демон Теней зарычал от ненависти и ярости.

В его голове было бесчисленное множество мыслей, но сначала нужно было продолжать двигаться.

Продолжая идти ровным, медленным шагом, он шел в единственном направлении, в котором двигался с тех пор, как изгнал себя из королевства демонов.

Он был уверен, что попал в мир людей, но не был уверен, где он находится.

В конце концов, так много изменилось с тех пор, как он был здесь в последний раз.

Кан продолжал двигаться, минуя горы, пустыни, реки, леса… он не останавливался. Жгучая страсть внутри него давала ему силы упорствовать… пока он, наконец, не увидел первое человеческое поселение, встреченное после столь долгого путешествия.

«Это…!» Его искаженный голос испустил шепот.

Тело, сотканное из теней и кромешной тьмы, придвинулось ближе, чтобы осмотреть местность, а побелевшие глаза демона сузились, чтобы приблизить цели, находящиеся в поле зрения.

С его обостренным зрением все остальное стало размытым, и даже с такого большого расстояния — почти в милю от него, на вершине огромного холма, заросшего купами деревьев и кустарников, которые бесконечно беспокоили Демона Теней, — Кан мог видеть все, что происходило в деревне.

Он заметил, как они совместно работали на небольшом сельскохозяйственном участке, расположенном в дальнем углу от соломенных и оборванных извилин домов, которые у них были.

Время было вечернее, и люди собирали все, что было сделано за день.

Он видел, как они радовались во время работы, как они улыбались и наслаждались обществом друг друга. Это было крайне раздражающим.

«Эти насекомые…»

Нет, назвать их так было бы преувеличением. Насекомые в царстве демонов намного превосходили глупых существ, которые обрабатывали поля и развлекались этим.

Такой человек, как Кан, разъяренный своим позором, не мог мириться с радостным выражением на лицах других.

Только сильные имеют право быть счастливыми!

Эти были слабы, так жалко слабы. Он не мог терпеть их богохульства.

>ВУУУУУУУУШШШШШШ<

В мгновение ока Демон Теней исчез из скопления растений, как будто его там и не было, остался лишь след тьмы.

Он мчался на деревню с такой огромной скоростью, что ветер расступался перед его стремительным бегом. За считанные мгновения Демон сократил расстояние между собой и деревней. И вот, видя, что до маленького забора, которым они окружали свою деревню, осталось всего несколько мгновений, Кан подпрыгнул в воздух и бросился на деревенское поселение через хлипкую деревянную баррикаду.

Ничего не подозревающие, трудолюбивые жители деревни не могли ожидать того, что произошло дальше. Они, которые просто наслаждались своими повседневными делами — дети развлекались по-своему, гоняясь друг за другом, взрослые усердно работали, даже пожилые люди, шили одежду, делали обувь и ухаживали за детьми, — были встречены полным отчаянием.

>БУУУУУУУМММММ!!!<

Громкий взрыв заставил содрогнуться всю округу, а порыв ветра наполнил деревню. Никто не мог уберечься от воздействия неизвестной силы, ворвавшейся в деревню.

Дрожь длилась всего несколько мгновений, но все вздрогнули на своих местах и инстинктивно посмотрели в сторону облака пыли, которое, казалось, было источником громкого шума.

Он находился на краю деревни, полностью закрытый баррикадой, поскольку это был не вход и не выход. Никто не приходил с того края, откуда поднималась пыль… это было уединенное место.

И все же… все же… что это было за беспокойство, которое ощущали люди?

Все, даже те, кто неустанно трудился на поле, оставили свои дела и начали двигаться в одном направлении. Как железо притягивается магнитом, как добыча приближается к приманке… эти ничего не подозревающие, трудолюбивые жители деревни приближались к своей гибели.

И этот обреченный Кан терпеливо ждал свою жертву!

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 17 queries in 0,320 seconds.