Оглавление: SPELLCRAFT: Реинкарнация Ученого-Мага

Глава 11. Стоимость

>БАМ!<

Обманывали ли меня мои глаза? Абсолютно нет!

Я понятия не имел, как моя чопорная и правильная мать смогла совершить такой подвиг, даже в длинном платье, которое она носила, и с ее, казалось бы, стройными руками. Она никогда не демонстрировала такой чудовищной силы и ловкости за все время, что я ее знаю.

Притянув к себе незнакомца, которого она назвала Альфонсом, она наклонилась назад и повалила его на землю мощным ударом, от которого у меня в ушах раздался громкий звук.

«Ч-что?!» Я мог только пробормотать, поскольку мои глаза едва следили за ее движениями.

Голова мужчины была прижата к земле, глаза побелели, а изо рта пошла пена. Похоже, что ее внезапное действие мгновенно повергло его в бессознательное состояние.

Моя мама… конечно, страшная!

«Ах, все еще болит… неужели тебе пришлось зайти так далеко, Ана?» Альфонс ворчал, разминая больную шею.

После инцидента мать приказала служанкам отнести мужчину без сознания в комнату для гостей, куда она велела прийти и мне.

Конечно, она сделала паузу, чтобы спросить, как у меня дела и не болит ли где-нибудь, но меня больше волновала ее близость ко мне, чем что-либо другое.

‘Не пытайся изображать привязанность ко мне сейчас, скотина!’ Мой разум звенел, не в силах отделить образ матери, который я представлял себе в данный момент.

И все же, будучи мастером актерского мастерства, которое я культивировал в течение семи лет своей жизни, я вернулся к своей детской натуре и подарил ей милую и теплую улыбку.

«Я в порядке, мама».

Конечно, это подействовало, и она крепко обхватила меня, задушив своей огромной грудью.

«Просто сломай мне все кости!

После того как служанки начали поднимать Альфонса, мать последовала за ними, а я — за ней.

Клянусь, я все время глотал. Это был не очень приятный опыт.

После того, как мы расположились в Лоунж — зону, напоминающую веранду, с открытым видом на сад, который был наполнен пышным бризом и приятной аурой, я не смог насладиться ничем из этого благодаря женщине, которую я называл своей матерью.

«Альфонс, теперь ты можешь проснуться». Моя мать говорила спокойно, слегка постукивая по бессознательному мужчине, которого уже положили на стул.

Для человека, которому на вид было около пятидесяти, он выглядел жалким. Ему следовало бы знать, с кем он связался.

‘Хе-хе, думаю, он уже усвоил урок’.

Альфонс не сдвинулся с места, скорее всего, из-за того, что был погружен в бессознательное состояние, в которое его ввела моя мать. С момента ее нападения прошло не так много времени, поэтому в подобных ситуациях терпение было само собой разумеющимся… или мне так казалось.

«Эй, Альфонс! Не заставляй меня ждать!» крикнула моя мать, ударив его локтем в живот.

«Гуаркккк!!!» Человек ожил в ответ на эту атаку.

‘А-а-а!’ Несмотря на то, что ударили не меня, я крепко сжал свои внутренности в ответ на проявление насилия со стороны моей матери.

‘Анабель, успокойся!’

Мужчина застонал, бормоча про себя какие-то проклятия.

«О, что это было?»

Он мгновенно замер, как только моя мама спросила, приблизив свое лицо к его. Ее страшная улыбка и холодная аура заставили затрепетать даже меня.

‘Что случилось с теплой и доброй матерью, которую я знаю и люблю?!’

«Здесь ребенок, Альфонс. Не ругайся». Она смотрела твердо.

«Ладно, ладно. Боже…» пробормотал он, потирая шею, которая, похоже, болела от полученного им суплеса.

«Извини за это…»

Оказалось, что он только что принес извинения, но я был в замешательстве, кому они были адресованы. Мне или моей матери?

«Кхм!» Она кашлянула, повергнув его в новое состояние шока.

Было удивительно, как моя мать, которой едва исполнилось 25 лет, могла командовать действиями мужчины, который был старше ее в два раза.

«Я имею в виду, Джаред… Я хотел бы извиниться за свое прежнее поведение… которое было неуместным». Он улыбнулся, наконец-то посмотрев в мою сторону.

На моем лице появилась небольшая улыбка, поскольку он наконец-то обратил на меня внимание.

«Все в порядке… Мне просто любопытно, почему вы это сделали. Магическое давление опасно, сэр».

Я старался говорить уважительным тоном, демонстрируя этикет, которому я научился.

Оказалось, что изучение его как в прошлой, так и в новой жизни не будет напрасным, в конце концов.

«О? Вы прекрасный молодой парень, не так ли? И вежливый… ты уверен, что ты сын Аны?!»

Прежде чем он успел закончить фразу, моя мама еще раз толкнула его в живот, отчего он перевернулся на спину и застонал, держась за живот.

«А-а-а, ты никогда не меняешься, да?»

«Заткнись, Альфонс!»

В этот момент мне стало любопытно. Что связывало мою мать и этого чудака?!

«Ответь ребенку! Мне тоже интересно…» Моя мать угрожающе улыбнулась.

На его лбу выступили бисеринки пота, и он слегка кашлянул, делая вид, что прочищает горло.

«Ну… проще говоря, это была проверка».

Тест? Это было несколько неожиданно, но в то же время мне стало ясно, что это имеет смысл.

«Так вот что это было. >Вздох<, зачем я вообще тебя звала?» Ана застонала, качая головой.

Оказалось, что моя мать знала, в чем заключается тест этого человека. Даже я уже смутно догадывался.

«Хаха. Ну, я должен был убедиться. Получив от вас письмо с просьбой стать его наставником, я все еще должен был убедиться, стоит ли его учить». ответил Альфонс.

‘Ай, больно…’

«Ты хочешь сказать, что моих слов тебе было недостаточно?» Моя мать ответила почти сразу.

«Я связан своим личным кодексом, понимаешь? Кроме того, он твоой сын. Конечно, в твоих словах будет предвзятость». Он ответил, сохраняя мягкую улыбку.

Я мог понять его точку зрения. Я пробудился только в возрасте семи лет, намного позже обычных стандартов. К тому же у меня не было больших способностей.

‘Я не знаю, каково содержание письма Анабель, но она, будучи моей матерью, могла несколько приукрасить мои возможности…’

«И? После твоего теста, что ты теперь думаешь?» Голос моей матери внезапно ворвался в мои мысли.

Я посмотрел на мужчину, Альфонса, и на свою мать, которая несколько знающе улыбнулась.

«Он не только смог противостоять моему магическому давлению, но и создал свое собственное, чтобы противостоять ему. Я никогда не видел такого исключительного мастера магии в столь юном возрасте. Теперь у меня нет никаких сомнений. Ваше письмо было точным!»

О? Я был немного рад услышать это от него. Оказалось, что я не так плох, как думал.

К тому же, с рациональной точки зрения, незрелый Пробужденный не мог мгновенно научиться создавать магическое давление. Но у меня был многолетний опыт и практика в манипулировании маной.

Альфонс посмотрел на меня и одобрительно кивнул головой.

«Джареда определенно стоит учить!»

Автор: frank

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 19 queries in 0,377 seconds.