Warning: Array to string conversion in /www/wwwroot/loghorizont.ru/wp-content/plugins/autodescription/inc/classes/internal/deprecated.class.php on line 1699
Глава 1032 • Дьявол во плоти - Переводы ранобэ
X

Глава 1032 • Дьявол во плоти

Император был тяжело болен. Для старика было невыносимой болью оплакивать смерть своего сына. Он был убит горем и разъярен. Он не спал всю ночь, так как ему нужно было не только утешить партию, поддерживающую Ронга Чу, но и проследить за расследованием этого дела. Весь дворец был охвачен великим смятением.

Весь сценарий был таким, как и предсказывал Ронг Че. Он почувствовал облегчение. Он разместил во дворце довольно много тайных стражей, которые регулярно сообщали ему новости о положении дел. Все обвиняли в убийстве Ронга Цзялуо.

Эта новость успокоила «принца», хотя и ненадолго. В его сердце все еще было неспокойно, так как он боялся, что Ронг Цзялуо все еще жив и позже вернется во дворец. Поэтому он должен был улучшить свое положение, чтобы как можно скорее унаследовать трон.

Конечно, он послал свои войска, чтобы перекрыть все пути для входа в город, принимая во внимание все виды летательных аппаратов в небе. Пока он не займет трон, все транспортные средства должны тщательно проверяться, и безо всяких исключений. Его войска немедленно выполнили все необходимые приготовления.

Вопрос о причастности Ронга Цзялуо к этому несчастному случаю больше не должен откладываться. Несмотря на то, что Ронг Че был измучен и утомлен из-за своего долгого путешествия, он вместе с Хэй Ху должен был немедленно увидеть императора.

Император тоже провел бессонную ночь и сразу же потребовал присутствия Ронга Че, как только узнал о его возвращении. Все встречи должны были проводиться в спальне императора, так как он был тяжело болен и не мог встать с постели.

Император, казалось, постарел на несколько десятков лет всего за одну ночь. Половина его волос поседела. Его лицо было восково-желтым, а остекленевшие глаза казались тусклыми. Он потерял свое хорошее настроение и доблестный характер героя, которым был известен. Очевидно, смерть Ронга Чу была для него тяжелым испытанием.

Ронг Че спокойно наблюдал за ним. По своим наблюдениям он мог сказать, что император был похож на свечу, мерцающую на ветру – старый и больной. Император вряд ли смог бы пережить этот месяц, поэтому принц решил усилить его страдания.

Он решил нанести императору еще один тяжелый удар. Он опустился на колени рядом с владыкой и рассказал ему, что случилось, когда он возвращался домой. Он сказал, что они столкнулись с ядовитым орлом, и местонахождение Ронга Цзялуо было неизвестно с тех пор, как он упал с неба. Никто не знал, был ли он уже мертв или все еще жив. Прежде чем он успел закончить фразу, император уже выплевывал кровь.

Император отказывался верить этой новости. Однако учитывая уверенность в словах Ронга Че и тот факт, что глубокий крик Хей Ху был полон печали, он больше не мог сомневаться в этом.

Император должен был вынести известие о смерти двух своих сыновей в течение одной ночи. Он потерял сознание после того, как его несколько раз вырвало кровью.

Ронг Че быстро шагнул вперед, чтобы поддержать его. Он немедленно послал Хэй Ху позвать императорского врача, а сам несколько раз позвал императора: «Отец! Отец мой!»

Ди Фуйи видел всю эту сцену на дисплее своей нефритовой таблички. Изображение было настолько четким, что при высоком разрешении можно было разглядеть тонкие брови императора.

Гу Сицзю некоторое время смотрела на эту сцену, а затем сказала: «Похоже, император не переживет этого и скончается в ближайшие несколько дней».

Ди Фуйи тоже наблюдал за главой государства: «Хм, судя по цвету его лица, ему осталось жить не более десяти дней. Однако я боюсь, что Ронг Че не позволит ему прожить так долго».

«Ты хочешь сказать, что Ронг Че собирается убить его? Почему?»

«Ронг Че — это тот, кто действует осторожно, чтобы предотвратить любые несчастья. Исчезновение Ронга Цзялуо отбрасывает неувядающую тень в его сознании, поэтому он должен действовать немедленно, поскольку возвращение Ронга Цзялуо повлечет за собой различные неопределенности. Он сделает свой ход, как только император подготовит завещание для передачи трона. Королевство не может прожить и дня без императора. Скорее всего, он будет возведен на трон, как только император умрет. А как только он станет императором, он будет иметь власть и контроль над жизнью других людей. И даже благополучное возвращение Ронга Цзялуо ничего не изменит».

Гу Сицзю пристально посмотрела на улыбающееся лицо Ди Фуйи: «Я полагаю, ты уже принял некоторые меры, чтобы остановить его, так как ты уже знаешь, что произойдет, не так ли?»

White WebMaster: