Оглавление: Дьявол во плоти

Глава 1020 • Дьявол во плоти

«Не называй меня своим братом! У меня нет такого брата, как ты! Если ты хочешь убить меня, просто сделай это! Я никогда не покончу с собой!»

Ронг Че все еще смеялся, но в его глазах была печаль: «Я знаю, что ты этого не сделаешь, так что … давай немного подождем…»

Затем он достал бамбуковую флейту и заиграл на ней. Чего именно он ждал?

Ронг Цзялуо не думал, что Ронг Че отпустит его после того, как он исповедался в своих грехах. Однако в каюте были только они вдвоем. Если он не хочет этого делать сам, то кто же еще это сделает?

Ронг Цзялуо получил ответ очень скоро. Он услышал, как Хей Ху кричит снаружи кареты: «Ядовитые орлы! Боже мой! Их здесь так много».

Экипаж вдруг слегка задрожал. Очевидно, это было потому, что Хей Ху отчаянно маневрировал каретой из стороны в сторону, чтобы избежать атаки ядовитых орлов.

Ронг Цзялуо потерял свою силу. После того, как карету тряхнуло, он упал на пол, а затем Ронг Че наступил на него… ядовитый орел был злобным существом. Это была своего рода птица с духовной силой пятого уровня. Она могла разорвать носорога на две части своими когтями. Это было самое страшное — встретить такую птицу, путешествуя в летающей карете. Трудно было справиться даже с одним из них, но теперь они встретили стаю из 30-40 ядовитых орлов!

Хей Ху обладал духовной силой пятого уровня. Если бы он столкнулся только с одним ядовитым орлом, он еще мог бы справиться с ним. Однако сейчас здесь было слишком много ядовитых орлов…

Ронг Че закрыл веер. Прежде чем уйти, он пристально посмотрел на Ронга Цзялуо и сказал: «Брат, я надеюсь, что в следующей жизни у тебя все будет хорошо. Я прошу прощения». Он махнул рукой и исчез из кареты.…

Он оставил Ронга Цзялуо, который едва мог передвигаться, одного. Теперь тот полностью понял весь план Ронга Че. Он не хотел убивать его, потому что хотел, чтобы это выглядело как несчастный случай!

В конце концов, если бы Ронг Че совершил преступление сам, он мог бы оставить на трупе какие-то улики, и его план был бы легко раскрыт. Однако теперь он сделал все так, будто Ронг Цзялуо погиб в результате несчастного случая, во время пути домой из-за нападения ядовитых орлов. Ронг Че и Хей Ху напряженно сражались за пределами кареты, и только Ронг Цзялуо оставался внутри из-за своей раны…

Когда Ронг Цзялуо подумал об этом, он услышал царапающие звуки снаружи кабины, а также крики Хей Ху и Ронга Че…

Очевидно, здесь было слишком много ядовитых орлов. Так как Хей Ху и Ронг Че не могли справиться с ними, должно быть, больше дюжины орлов атаковали экипаж.

Крэк! Трах! Трах… Карета, наконец, распалась на две части из-за интенсивной атаки ядовитых орлов. Ронг Цзялуо не мог не упасть с неба подобно метеору…

«Господин!» — отчаянно закричал Хей Ху.

«Брат! Наследный Принц!» — крикнул Ронг Че.

Ронг Цзялуо закрыл глаза. В его теле больше не осталось духовной силы. Как он мог выжить после того, как упадет с двухкилометровой высоты?

***

Тело Хей Ху сотрясала дрожь. Он отчаянно огляделся в поисках своего хозяина. Он спрыгнул вниз в тот самый момент, когда Ронг Цзялуо упал с неба, но был спасен Ронгом Че.

Ронг Че быстро спускался на летающем льве, и Хей Ху приземлился прямо на спину этого льва. Тем временем другой лев стал пищей для ядовитых орлов…

Хотя они быстро спускались, летающий лев был не так скор, как Ронг Цзялуо, который свободно упал с неба. Они смотрели, как он падает прямо в первобытный лес…

После того как Хей Ху и Ронг Че приземлились, они сразу же начали искать Ронга Цзялуо. Если он мертв, то его труп должен быть где-то в радиусе одного километра. Однако после двух часов беспрерывных поисков они так не смогли найти Ронга Цзялуо.

Автор: White WebMaster

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Переводы ранобэ
top 23 queries in 0,373 seconds.